%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/drt.com.mx/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/drt.com.mx/wp-content/languages/plugins/wpforms-lite-es_MX.po

# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 16:33:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n"

#. translators: %d Maximum number of revisions to keep.
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:20
msgid "Revisions are enabled, but they’re limited to %d. You can increase this by making a simple change to your WordPress configuration."
msgstr "Las revisiones están habilitadas, pero están limitadas a %d. Puede aumentar esto haciendo un simple cambio en su configuración de WordPress."

#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:16
msgid "Form Revisions Are Limited"
msgstr "Las revisiones de formularios son limitadas"

#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:18
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:27
msgid "Learn How"
msgstr "Aprende cómo hacerlo"

#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:15
msgid "It appears that revisions are disabled on your WordPress installation. You can enable revisions for WPForms while leaving posts revisions disabled."
msgstr "Parece que las revisiones están deshabilitadas en su instalación de WordPress. Puede habilitar las revisiones para WPForms mientras deja las revisiones de publicaciones deshabilitadas."

#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:14
msgid "Form Revisions Are Disabled"
msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas"

#: templates/builder/revisions/list.php:36
#: templates/builder/revisions/list.php:64
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"

#. translators: %s - form revision author name.
#: templates/builder/revisions/list.php:35
#: templates/builder/revisions/list.php:63
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: templates/builder/revisions/list.php:27
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"

#: templates/builder/abort-message.php:25
msgid "Back to All Forms"
msgstr "Volver a Todos los formularios"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:111
msgid "Here's how it works."
msgstr "Así es como funciona."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:82
msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)"
msgstr "Ya has comenzado - aquí está el siguiente paso (es fácil)"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:15
msgid "Constant Contact"
msgstr "Contacto constante"

#: src/Admin/Revisions.php:471
msgid "You’re about to save a form revision. Continuing will make this the current version."
msgstr "Está a punto de guardar una revisión de formulario. Continuar hará que esta sea la versión actual."

#: src/Admin/Forms/Views.php:620
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar papelera"

#. translators: %1$d - number of forms found in the trash, %2$s - search term.
#: src/Admin/Forms/Views.php:568
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[0] "Se encontró <strong>formulario %1$d</strong> en <em>la papelera</em> que contiene <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[1] "Se encontraron <strong>formularios %1$d</strong> en <em>la papelera</em> que contienen <em>\"%2$s\"</em>"

#: src/Admin/Forms/Views.php:539
msgid "Delete this form permanently"
msgstr "Eliminar este elemento de forma permanente"

#: src/Admin/Forms/Views.php:519
msgid "Restore this form"
msgstr "Restaurar este elemento"

#: src/Admin/Forms/Views.php:474
msgid "Move this form to trash"
msgstr "Mover este formulario a la papelera"

#: src/Admin/Forms/Views.php:64
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/emails/class-emails.php:565
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "Bloque de HTML/Código"

#: templates/builder/templates-item.php:61
msgid "View Demo"
msgstr "Ver demostración"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:292
msgid "Create Blank Form"
msgstr "Crear un formulario en blanco"

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:450
msgid "Get the most out of WPForms &mdash; use it with an active %s account."
msgstr "Saca el máximo partido de WPForms &mdash; úsalo con una cuenta activa de %s."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:81
msgid "Smart Logic"
msgstr "Lógica inteligente"

#: lite/wpforms-lite.php:309
msgid "Email Message"
msgstr "Mensaje de correo electrónico"

#: lite/wpforms-lite.php:294
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de respuesta"

#: lite/wpforms-lite.php:208
msgid "Email Subject Line"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: lite/wpforms-lite.php:155
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Activar los avisos"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:620
msgid "Learn more about the power of email marketing."
msgstr "Aprende más sobre el potencial del marketing por correo electrónico."

#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:1098
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s. Go to the Advanced tab to change this."
msgstr "Las selecciones se rellenan dinámicamente desde %1$s %2$s. Ve a la pestaña avanzada para cambiar esto."

#: includes/fields/class-base.php:1094
msgid "Dynamic Choices Active"
msgstr "Selecciones dinámicas activas"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:136
msgid "Custom Templates"
msgstr "Plantillas personalizadas"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:120
msgid "All Templates"
msgstr "Todas las plantillas"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:66
msgid "Search Templates"
msgstr "Buscar plantillas"

#. translators: %1$s - Create template doc link; %2$s - Contact us page link.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:70
msgid "To speed up the process you can select from one of our pre-made templates, start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
msgstr "Para acelerar el proceso puedes seleccionar una de nuestras plantillas prefabricadas, empieza con un <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">formulario en blanco</a> o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crea el tuyo propio</a>. ¿Tienes alguna sugerencia para alguna nueva plantilla? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Nos encantará oirlo</a>!"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:371
#: includes/fields/class-base.php:1346
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:95
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:78
msgid "Please upgrade to PRO to unlock all the payment integrations and more awesome features."
msgstr "Por favor, actualiza a la versión PRO para desbloquear todas las integraciones de pago y más fantásticas características."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:77
msgid "Payment integrations are not available on your plan."
msgstr "Las integraciones de pago no están disponibles en tu plan."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:530
msgid "Dismiss this message. The field will be deleted as well."
msgstr "Descartar este mensaje. El campo también se borrará."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:1002
msgid "Exit Ctrl+Q"
msgstr "Salir Ctrl+Q"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:996
msgid "Save Form Ctrl+S"
msgstr "Guardar formulario Ctrl+S"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:989
msgid "Embed Form Ctrl+B"
msgstr "Incrustar formulario Ctrl+B"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:979
msgid "Preview Form Ctrl+P"
msgstr "Previsualizar formulario Ctrl+P"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:969
msgid "Help Ctrl+H"
msgstr "Ayuda Ctrl+H"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:923
msgid "Our form builder is optimized for desktop computers and tablets. Please manage your forms on a different device, or if you're on a tablet, try rotating it."
msgstr "Nuestro maquetador de formularios está optimizado para ordenadores de escritorio y tabletas. Por favor, gestiona tus formularios en un dispositivo distinto, o si estás en una tableta, prueba a rotarla."

#. translators: %1$s - Link to the update Internet Explorer page, %2$s - link
#. to the browse happy page.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:902
msgid "The Internet Explorer browser no more supported.<br>Our form builder is optimized for modern browsers.<br>Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">install Microsoft Edge</a> or learn<br>how to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">browse happy</a>."
msgstr "Ya no se admite el navegador Internet Explorer.<br>Nuestro maquetador de formularios está optimizado para navegadores modernos.<br>Por favor, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">instala Microsoft Edge</a> o aprende<br>cómo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">navegar feliz</a>."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:897
msgid "You are using an outdated browser!"
msgstr "¡Estás usando un navegador obsoleto!"

#: includes/admin/admin.php:255 includes/admin/builder/class-builder.php:642
msgid "Something went wrong while applying the template."
msgstr "Algo salió mal al aplicar la plantilla."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:641
msgid "Yes, use template"
msgstr "Sí, usar la plantilla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:562
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:514
msgid "And"
msgstr "Y"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:108
msgid "Field ID"
msgstr "ID del campo"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:109
msgid "Field HTML ID"
msgstr "ID del campo HTML"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:110
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"

#. translators: %s - unavailable field name.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:513
msgid "Unfortunately, the %s field is not available and will be ignored on the front end."
msgstr "Lamentablemente, el campo %s no está disponible y será ignorado en el frontend."

#: lite/templates/admin/addons.php:49
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: lite/templates/admin/addons.php:27
msgid "Unknown Addon"
msgstr "Extensión desconocida"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Emails/Summaries.php:242
msgid "Your Weekly WPForms Summary for %s"
msgstr "Tu resumen semanal de WPForms para %s"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:174 src/Admin/Pages/SMTP.php:412
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Abre el asistente de configuración"

#: src/Admin/Education/Core.php:182
msgid "Please specify a section."
msgstr "Por favor, especifica una sección."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:78 src/Admin/Forms/Tags.php:260
msgid "Something wrong. Please try again later."
msgstr "Algo va mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:116
msgid "Import was successfully finished."
msgstr "La importación se terminó correctamente."

#. translators: %s - Forms list page URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:121
msgid "You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>."
msgstr "Puedes ir y <a href=\"%s\">revisar tus formularios.</a>"

#. translators: %s - field type.
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:490
msgid "%s Field"
msgstr "Campo %s"

#: includes/admin/class-about.php:1022
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: includes/admin/class-about.php:1006
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:990
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:1013
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:997
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:981
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: includes/admin/admin.php:176
msgid "Are you sure you want to delete this entry and all its information (files, notes, logs, etc.)?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta entrada y toda su información (archivos, notas, registros, etc.)?"

#: includes/admin/admin.php:177
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries and all their information (files, notes, logs, etc.)?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar TODAS las entradas y toda su información (archivos, notas, registros, etc.)?"

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:211
msgid "Analyzing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Análisis de <span class=\"form-current\">1</span> de <span class=\"form-total\">0</span> formas de %s ."

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:255
msgid "Importing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Importación de <span class=\"form-current\">1</span> de <span class=\"form-total\">0</span> formularios desde %s ."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:270
msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported <span class=\"forms-completed\"></span> forms. You can review the results below."
msgstr "¡Felicidades, el proceso de importación ha terminado! Hemos importado <span class=\"forms-completed\"></span> formularios con éxito. Puedes revisar los resultados a continuación."

#: includes/admin/class-about.php:1023
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."

#: includes/admin/class-about.php:1007 includes/admin/class-about.php:1014
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con múltiples diseños, capacidad para combinar múltiples feeds de Twitter, soporte de tarjetas de Twitter, moderación de tweets y mucho más."

#: includes/admin/class-about.php:975 includes/admin/class-about.php:982
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones."

#: includes/admin/class-about.php:991 includes/admin/class-about.php:998
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Muestra fácilmente videos de YouTube en tu web de WordPress sin tener que escribir nada de código. Viene con múltiples diseños, capacidad para incrustar retransmisiones en vivo, filtrado de vídeo, capacidad para combinar múltiples videos de canal, y mucho más."

#: includes/admin/class-about.php:974
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:965
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:959 includes/admin/class-about.php:966
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs."

#: includes/admin/class-about.php:902 src/Admin/Dashboard/Widget.php:193
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: includes/admin/class-about.php:918 src/Admin/Dashboard/Widget.php:201
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: includes/admin/class-about.php:909
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: includes/admin/class-about.php:950
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: includes/admin/class-about.php:925
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: includes/admin/class-about.php:958
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:935 includes/admin/class-about.php:942
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:951
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 9.000 millones de avisos cada mes."

#: includes/admin/class-about.php:903 includes/admin/class-about.php:910
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más."

#: includes/admin/class-about.php:887 includes/admin/class-about.php:894
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 2 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:871 includes/admin/class-about.php:878
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."

#: includes/admin/class-about.php:919 includes/admin/class-about.php:926
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."

#: includes/admin/class-about.php:863
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."

#: includes/admin/class-settings.php:516
msgid "Check this option to hide the WPForms admin bar menu."
msgstr "Marca esta opción para ocultar el menú de WPForms de la barra de administración."

#: includes/admin/class-settings.php:510
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Marca esta opción para ocultar los anuncios del plugin y detalles de actualizaciones."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:27
msgid "Smart Address Field"
msgstr "Campo de dirección inteligente"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:17
msgid "Location Info in Entries"
msgstr "Información de ubicación en los registros"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:22
msgid "Address Autocomplete Field"
msgstr "Campo de autocompletado de la dirección"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:14
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:15
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:16
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:19
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Latitud/Longitud"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:21
msgid "Embedded Map in Forms"
msgstr "Mapa incrustado en formularios"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:24
msgid "Google Places API"
msgstr "API de Google Places"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:30
msgid "Powerful location-based insights and features…"
msgstr "Potente información y características basadas en la ubicación..."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:337
msgid "Survey Results"
msgstr "Resultados de la encuesta"

#. translators: %d - Form ID
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:349
msgid "Form ID: %d"
msgstr "ID del formulario: %d"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:148
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:133
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:188
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el nombre del remitente» en el plugin<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:217
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el remitente de correo electrónico» en el plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#: includes/functions.php:1002
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: includes/admin/admin.php:250
msgid "To edit the License Key, please first click the Deactivate Key button. Please note that deactivating this key will remove access to updates, addons, and support."
msgstr "Para editar la clave de licencia, por favor, primero haz clic en el botón \"Desactivar la clave\". Por favor, ten en cuenta que, al desactivar esta clave, se eliminará el acceso a las actualizaciones, las extensiones y el soporte."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:111
msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!"
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de pago. Haz clic en una de las extensiones disponibles ¡y empieza a aceptar pagos hoy!"

#: includes/admin/class-settings.php:439
msgid "Number Positive"
msgstr "Número positivo"

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:128
#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:20
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Completar automáticamente la dirección"

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:130
msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el completado automático de la dirección es parte de la extensión de geolocalización y no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:153
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:164
msgid "Enable Address Autocomplete"
msgstr "Activar el completado automático de la dirección"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:72
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:99
msgid "WPForms Pro is installed but not activated."
msgstr "WPForms Pro está instalado, pero no activado."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:149
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar una actualización. Por favor, descarga el plugin desde wpforms.com e instálalo manualmente."

#: includes/class-frontend.php:1967
msgid "This message is only displayed to site administrators."
msgstr "Este mensaje solo se muestra a los administradores del sitio."

#. translators: %s - URL to the troubleshooting guide.
#: includes/class-frontend.php:1954
msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support."
msgstr "¡Atención! WPForms ha detectado un problema con JavaScript en esta página. Se necesita JavaScript para que este formulario funcione correctamente, por lo que puede no funcionar como se espera. Consulta nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guía de solución de problemas</a> para saber más o contacta con soporte."

#: src/Forms/Token.php:261
msgid "The form was unable to submit. Please contact the site administrator."
msgstr "No ha sido posible enviar el formulario. Por favor, contacta al administrador del sitio."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:234
msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here."
msgstr "Por favor, guarda tus ajustes para generar aquí una vista previa de tu CAPTCHA."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:248
msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys."
msgstr "Este CAPTCHA es generado usando tu clave del sitio y tu clave secreta. Si se visualiza un error, por favor, vuelve a comprobar tus claves."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:283
msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct."
msgstr "A continuación se muestra una vista previa de tu CAPTCHA. Por favor, míralo para verificar que tus ajustes del CAPTCHA son correctos."

#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:1
msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam."
msgstr "hCaptcha es un servicio de prevención de spam gratuito y orientado a la privacidad. Dentro de tus formularios, hCaptcha mostrará una casilla de verificación pidiendo a los usuarios que demuestren que son humanos (muy parecido a la casilla de verificación de reCAPTCHA v2 de Google). Este es un paso sencillo para los visitantes legítimos del sitio, pero es extremadamente efectivo para bloquear el spam."

#. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL.
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:6
msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "Para más detalles sobre cómo funciona el hCaptcha, así como una guía de configuración paso a paso, por favor, echa un vistazo a nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación</a>."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:65
msgid "Copy embed code to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles el código para incrustar"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:236
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:286
msgid "Your session expired. Please reload the page."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga la página."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:253
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:269
msgid "Connection missing."
msgstr "Falta la conexión."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:119
#: src/Admin/Education/Fields.php:290 src/Admin/Settings/Captcha.php:103
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:126
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Fields.php:149
msgid "Custom Captcha"
msgstr "Captcha personalizado"

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:181
msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar %s en este formulario?"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:126
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. WPForms supports two popular services."
msgstr "Un CAPTCHA es una técnica antispam que ayuda a proteger tu web del spam y el abuso, mientras deja pasar a la gente real con facilidad. WPForms es compatible con dos servicios populares."

#. translators: %s - WPForms.com CAPTCHA comparison page URL.
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:142
msgid "Not sure which service is right for you? <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-captcha-wpforms/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our comparison</a> for more details."
msgstr "¿No estás seguro de qué servicio es el adecuado para ti? Para más detalles, <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-captcha-wpforms/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">echa un vistazo a nuestra comparación</a>."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:210
msgid "hCaptcha verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de hCaptcha. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/functions.php:1188
msgid "Eswatini (Kingdom of)"
msgstr "Suazilandia (Reino de)"

#: includes/admin/class-settings.php:463
msgid "Character Limit"
msgstr "Límite de caracteres"

#: includes/admin/class-settings.php:473
msgid "Word Limit"
msgstr "Límite de palabras"

#: includes/class-process.php:206
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#. translators: %s - The CAPTCHA provider name.
#: includes/class-process.php:211
msgid "%s verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s - Link to the WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:651
msgid "Disabling entry storage for this form will completely prevent any new submissions from getting saved to your site. If you still intend to keep a record of entries through notification emails, then please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test your form</a> to ensure emails send reliably."
msgstr "Desactivar el almacenamiento de los registros de este formulario evitará por completo que se guarden nuevos registros en tu sitio. Si aún tienes la intención de mantener un registro de entradas a través de correos electrónicos de aviso, entonces, por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">prueba tu formulario</a> para asegurar que los correos electrónicos se envían de forma fiable."

#: includes/class-frontend.php:958
msgid "Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Google reCAPTCHA v2"

#: includes/functions.php:1093
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: includes/functions.php:1217
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:288
msgid "Enable hCaptcha"
msgstr "Activar hCaptcha"

#: includes/admin/admin.php:207
msgid "Could not disconnect this account."
msgstr "No se ha podido desconectar esta cuenta."

#: src/Logger/ListTable.php:41 src/Logger/Log.php:107
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:970
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: includes/admin/class-menu.php:353 templates/builder/help.php:122
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: src/Logger/Log.php:106
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: src/Logger/ListTable.php:453
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/Logger/ListTable.php:289 src/Logger/ListTable.php:481
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: templates/builder/help.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:219
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: src/Logger/ListTable.php:487
msgid "Log ID"
msgstr "ID del registro"

#: src/Logger/Log.php:102
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: src/Admin/Builder/Help.php:263
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"

#: src/Logger/Log.php:103
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: templates/builder/help.php:122
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"

#: includes/fields/class-email.php:355
msgid "Denylist"
msgstr "Lista de direcciones prohibidas"

#: src/Logger/ListTable.php:444
msgid "All Logs"
msgstr "Todos los registros"

#: src/Admin/SiteHealth.php:97
msgid "Writable"
msgstr "Editable"

#: src/Logger/Log.php:104
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"

#: src/Admin/Builder/Help.php:264
msgid "Extending"
msgstr "Ampliar"

#: src/Logger/ListTable.php:286 src/Logger/ListTable.php:468
msgid "Log Title"
msgstr "Título del registro"

#: src/Logger/ListTable.php:303
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:147
msgid "Log Types"
msgstr "Tipos de registro"

#: includes/fields/class-email.php:354
msgid "Allowlist"
msgstr "Lista de direcciones permitidas"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:180
msgid "User Roles"
msgstr "Perfiles de usuario"

#: templates/builder/help.php:74
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener soporte"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:100
msgid "Enable Logs"
msgstr "Activar los registros"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:56
msgid "Select form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: src/Logger/ListTable.php:317
msgid "Search Logs"
msgstr "Buscar registros"

#: src/Admin/SiteHealth.php:97
msgid "Not writable"
msgstr "No editable"

#: src/Admin/Builder/Help.php:258
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidad"

#: templates/builder/help.php:51
msgid "No docs found"
msgstr "No se ha encontrado documentación"

#: src/Logger/ListTable.php:372
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Eliminar todos los registros"

#: includes/admin/class-settings.php:427
msgid "Email Restricted"
msgstr "Correo electrónico restringido"

#: src/Admin/SiteHealth.php:96
msgid "Uploads directory"
msgstr "Directorio de subidas"

#: templates/builder/help.php:62
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: includes/fields/class-email.php:340
msgid "Allowlist / Denylist"
msgstr "Lista de direcciones permitidas y prohibidas"

#: templates/builder/help.php:68
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda la documentación"

#: templates/builder/help.php:82
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envía un tique de soporte"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209
msgid "--- Select Form Field ---"
msgstr "--- Seleccionar campo de formulario ---"

#: includes/admin/class-settings.php:429 includes/class-frontend.php:1704
#: includes/fields/class-email.php:610 includes/fields/class-email.php:618
msgid "This email address is not allowed."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."

#: templates/builder/help.php:42
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Haz una pregunta o busca en la documentación..."

#: includes/admin/ajax-actions.php:22 includes/fields/class-base.php:1926
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:204 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:244
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."

#: includes/admin/ajax-actions.php:88
msgid "Something went wrong while saving the form."
msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:17 includes/fields/class-base.php:1921
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga el maquetador."

#: includes/admin/ajax-actions.php:27
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar esta acción."

#: templates/builder/help.php:132
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
msgstr "Desafortunadamente ha ocurrido un error al descargar los datos de ayuda."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:634
msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists."
msgstr "Por favor, contacta al equipo de soporte del plugin si persiste este comportamiento."

#: templates/builder/help.php:86
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
msgstr "Actualiza a WPForms Pro para acceder a nuestro soporte al cliente de clase mundial."

#: templates/builder/help.php:63
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
msgstr "Explora la documentación, el material de referencia y los tutoriales de WPForms."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:241
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
msgstr "Registra eventos solo para usuarios específicos. Por defecto, se registran los de todos los usuarios."

#: templates/builder/help.php:77
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envía un ticket y nuestro equipo de soporte de clase mundial se pondrá en contacto pronto."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:201
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
msgstr "Selecciona los perfiles de usuario que quieres registrar. Por defecto, se registran todos los perfiles."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:163
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
msgstr "Selecciona los tipos de eventos que quieres registrar. Por defecto, se registran todos."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:633
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario. Por favor, vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo."

#: includes/fields/class-email.php:341
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
msgstr "Restringe las direcciones de correo electrónico permitidas. Asegúrate de separar cada dirección de correo electrónico con una coma."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:94
msgid "On this page, you can enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including forms and entries processing."
msgstr "En esta página, puede activar y configurar la funcionalidad de registro mientras depuras el comportamiento de varias partes del plugin, incluido el procesamiento de formularios y entradas."

#. translators: %s: search query.
#: src/Logger/ListTable.php:308
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de la búsqueda de \"%s\""

#: src/Logger/ListTable.php:412
msgid "No logs found."
msgstr "No se encontraron registros."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:106
msgid "Check this option to start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging."
msgstr "Marca esta opción si quieres comenzar a registrar los eventos relacionados con WPForms. Esto solo se recomienda a efectos de depuración."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:415
msgid "MonsterInsights on WordPress.org"
msgstr "MonsterInsights en WordPress.org"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:380
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP en WordPress.org"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
msgstr "Parece que todavía no has creado ningún formulario."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
msgstr "¡Podemos ayudarte a incrustar tu formulario en solo unos pocos clics!"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
msgstr "Selecciona la página en la que te gustaría incrustar tu formulario."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
msgid "What would you like to call the new page?"
msgstr "¿Cómo te gustaría llamar a tu nueva página?"

#. translators: %1$s - Video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:49
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
msgstr "También puedes <a href=\"#\" class=\"%1$s\">incrustar manualmente tu formulario</a> o <a href=\"#\" class=\"%2$s\">usar un shortcode</a>"

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Este correo electrónico se ha generado y enviado automáticamente desde %s."

#. translators: %s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:23
msgid "Learn how to disable: %s."
msgstr "Aprende cómo desactivarlo: %s."

#: includes/fields/class-number-slider.php:62
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
msgstr "El valor de aumento debería ser mayor que cero. Se permiten fracciones decimales."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:566
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "¡Haz tu elección en nuestra amplia variedad de campos y empieza a crear tu formulario!"

#: includes/admin/ajax-actions.php:528
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "La desactivación del plugin está desactivada para ti en este sitio."

#: includes/admin/ajax-actions.php:564
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "La activación del plugin está desactivada para ti en este sitio."

#: includes/admin/ajax-actions.php:615
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Ha habido un error al llevar a cabo tu solicitud."

#: includes/admin/class-about.php:348
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: src/Admin/Builder/Templates.php:665
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201
msgid "New form"
msgstr "Nuevo formulario"

#: includes/class-process.php:381
msgid "Spam Entry "
msgstr "Entrada de spam "

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:354
msgid "Select a form"
msgstr "Selecciona un formulario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:565
msgid "Save and Embed"
msgstr "Guardar e incrustar"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:628
msgid "Add Custom Value"
msgstr "Añade un valor personalizado"

#: includes/admin/class-settings.php:451
msgid "Input Mask Incomplete"
msgstr "Máscara de entrada incompleta"

#: src/Migrations/Upgrade177.php:29
msgid "Please fill out all blanks."
msgstr "Por favor, completa todos los espacios en blanco."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:184
msgid "Enable anti-spam protection"
msgstr "Activa la protección anti-spam"

#: src/Forms/Token.php:235
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "El token del formulario no es válido. Por favor, actualiza la página."

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
msgstr "¿Necesitas hacer cambios? <a href=\"#\">Edita el formulario seleccionado.</a>"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
msgstr "<b>Aún no has creado un formulario.</b><br>¿A qué está esperando?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:583
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
msgstr "Tu formulario contiene cambios sin guardar. ¿Te gustaría guardar tus cambios primero?"

#: src/Forms/Token.php:223
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "Esta página no está cargando JavaScript correctamente y el formulario no se podrá enviar."

#. translators: placeholders are links.
#: src/Forms/Token.php:283
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Consulta nuestra %1$sguía de solución de problemass%2$s para obtener detalles sobre cómo resolver este problema."

#. translators: %s - Refresh link.
#: includes/admin/settings-api.php:177
msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please %1$sforce a refresh%2$s."
msgstr "Si tu licencia se ha actualizado o es incorrecta, %1$sfuerza una actualización%2$s."

#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:394
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
msgstr "%1$s Estos mensajes se muestran a los usuarios a medida que completan un formulario en tiempo real. Los mensajes pueden incluir texto sin formato y/o %2$setiquetas inteligentes%3$s."

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
msgstr "<b>¡Atención!</b> No olvides probar tu formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Consulta nuestra guía completa!</a>"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:228
msgid "Check this option to forcefully remove other CAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support."
msgstr "Marca esta opción para eliminar a la fuerza otras ocurrencias de CAPTCHA para evitar conflictos. Activa esta opción solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o te lo indica el soporte."

#. translators: %d - choice number.
#. translators: %d - Choice item number.
#: includes/fields/class-base.php:475 includes/fields/class-base.php:510
#: includes/fields/class-base.php:1797 includes/fields/class-base.php:1838
msgid "Choice %d"
msgstr "Opción %d"

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
msgid "Create a form"
msgstr "Crear un formulario"

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puedes utilizar <b>WPForms</b> para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con solo unos pocos clics."

#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "¿Necesito ayuda? Consulta nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guía completa</a>."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:201 src/Admin/Settings/Captcha.php:208
msgid "Displays to users who fail the verification process."
msgstr "Se muestra a los usuarios que han fallado en el proceso de verificación."

#: templates/admin/challenge/modal.php:73
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: templates/admin/challenge/modal.php:74
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: templates/admin/challenge/modal.php:21
msgid "Toggle list"
msgstr "Alternar lista"

#: templates/admin/challenge/builder.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41
msgid "Let’s Go!"
msgstr "¡Adelante!"

#: templates/admin/challenge/modal.php:75
msgid "End Challenge"
msgstr "Finalizar el desafío"

#: src/Admin/FormEmbedWizard.php:339
msgid "Select a Page"
msgstr "Seleccionar una página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40
msgid "Name Your Page"
msgstr "Nombra tu página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36
msgid "Create New Page"
msgstr "Crear una nueva página"

#: templates/admin/challenge/modal.php:43
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Desafío completado"

#: templates/admin/challenge/modal.php:41
msgid "Check Notifications"
msgstr "Comprobar avisos"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35
msgid "Select Existing Page"
msgstr "Seleccionar una página existente"

#: templates/admin/challenge/builder.php:40
msgid "Welcome to the Form Builder"
msgstr "Bienvenido al maquetador de formularios"

#: templates/admin/challenge/builder.php:26
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
msgstr "Puedes añadir campos adicionales a tu formulario, si los necesitas."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "¿Te gustaría incrustar tu formulario en una página existente o crear una nueva?"

#: templates/admin/challenge/builder.php:41
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
msgstr "Nuestro maquetador de formularios es una experiencia a pantalla completa sin distracciones en la que puedes gestionar tus formularios. Los siguientes pasos te guiarán a través de áreas esenciales."

#. translators: %s - Link to the WPForms documentation page.
#: templates/admin/challenge/embed.php:25
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Haz clic en el botón «más», busca «WPForms», haz clic en el bloque para<br>insertarlo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Más información</a>."

#. translators: %d - field ID.
#: includes/admin/builder/functions.php:265
msgid "Field #%d"
msgstr "Campo #%d"

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:111
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento de uso"

#: src/Admin/Education/Fields.php:244
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:112
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins para WordPress debemos probar."

#: src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:61
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:39
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: includes/admin/class-welcome.php:263
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos avanzados"

#: includes/admin/class-welcome.php:270
msgid "File Uploads"
msgstr "Subida de archivos"

#: includes/fields/class-select.php:254
msgid "Multiple Options Selection"
msgstr "Selección de opciones múltiples"

#: includes/fields/class-select.php:255
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
msgstr "Permite a los usuarios seleccionar múltiples opciones en este campo."

#: includes/fields/class-select.php:288
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/fields/class-select.php:289
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
msgstr "El estilo clásico es el creado de forma predeterminada por tu navegador. El moderno tiene un aspecto fresco y muestra todas las opciones seleccionadas en una sola fila."

#: includes/functions.php:1106
msgid "North Macedonia (Republic of)"
msgstr "Macedonia del Norte (República de)"

#: includes/admin/class-settings.php:515
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Ocultar el menú en la barra de administración"

#: includes/admin/class-settings.php:342
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Optimizar el envío del correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:518
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
msgstr "¿Seguro que quieres salir? Tienes cambios no guardados."

#: templates/admin/notifications.php:36
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"

#: templates/admin/notifications.php:32
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"

#: src/Admin/Education/Core.php:131
msgid "Upgrade to Elite"
msgstr "Actualizar a Élite"

#: src/Admin/Education/Core.php:127
msgid "is an Elite Feature"
msgstr "es una característica Élite"

#: includes/admin/class-about.php:1413
msgid "Pro Addons Included"
msgstr "Extensiones Pro incluidas"

#: includes/admin/class-about.php:1227 includes/admin/class-about.php:1234
msgid "Additional Marketing Integrations"
msgstr "Integraciones adicionales de marketing"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:336 src/Admin/Builder/Shortcuts.php:55
#: src/Forms/Preview.php:178
msgid "View Entries"
msgstr "Ver registros"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:335 src/Forms/Preview.php:162
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulario"

#. translators: %s - WPForms doc link.
#: src/Forms/Preview.php:213
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
msgstr "¡Para consejos sobre las pruebas de formularios, echa un vistazo nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">completa guía!</a>"

#: includes/admin/class-menu.php:335
msgid "Go to WPForms Settings page"
msgstr "Ir a la página de ajustes de WPForms"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:326
msgid "The form cannot be displayed."
msgstr "El formulario no se puede mostrar."

#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:128
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
msgid "Did You Know?"
msgstr "¿Sabías que?"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
msgstr "Puedes tener varias confirmaciones con lógica condicional."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
msgstr "Puedes tener varios avisos con lógica condicional."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:219
msgid "Custom access to the following capabilities…"
msgstr "Acceso personalizado a los siguientes permisos…"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215
msgid "Delete Others Forms Entries"
msgstr "Borrar registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:214
msgid "Delete Forms Entries"
msgstr "Borrar registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:213
msgid "Edit Others Forms Entries"
msgstr "Editar registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:212
msgid "Edit Forms Entries"
msgstr "Editar registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:209
msgid "View Others Forms Entries"
msgstr "Ver registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:208
msgid "View Forms Entries"
msgstr "Ver registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:207
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Borrar formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:206
msgid "Delete Forms"
msgstr "Borrar formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:203
msgid "View Others Forms"
msgstr "Ver formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:202
msgid "View Forms"
msgstr "Ver formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:201
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Editar formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:200
msgid "Edit Forms"
msgstr "Editar formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:199
msgid "Create Forms"
msgstr "Crear formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:183
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184
msgid "User Role Editor Integration"
msgstr "Integración con User Role Editor"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:173
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:174
msgid "Members Integration"
msgstr "Integración con Members"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:163
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:164
msgid "Simple Built-in Controls"
msgstr "Sencillos controles incorporados"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Puedes conceder o restringir el acceso fácilmente usando los sencillos controles incorporados o usar nuestras integraciones oficiales con los plugins Members y User Role Editor."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality."
msgstr "Los controles de acceso te permiten gestionar y personalizar el acceso a la funcionalidad de WPForms."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:20
msgid "Pro+"
msgstr "Pro+"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
msgid "Access Controls"
msgstr "Controles de acceso"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:84
msgid "Access"
msgstr "Acceso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:627
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
msgstr "Debes introducir una dirección absoluta válida en el campo de la URL de redirección de confirmación."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:605
msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments."
msgstr "En este momento, este formulario está aceptando pagos. Para aceptar pagos, es necesario un almacenamiento de los registros. Para desactivar el almacenamiento de los registros, por favor, desactiva primero los pagos."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:604
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
msgstr "En este momento, el almacenamiento de los registros está desactivado, pero es necesario para aceptar pagos. Por favor, actívalo en los ajustes de tu formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:136
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevos formularios."

#: includes/admin/ajax-actions.php:491
msgid "You do not have permission to perform this operation."
msgstr "No tienes permiso para llevar a cabo esta operación."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:254
msgid "Form data cannot be imported."
msgstr "No se pueden importar los datos del formulario."

#: includes/admin/class-about.php:941
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: includes/admin/class-about.php:934
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: includes/admin/class-menu.php:182 includes/admin/class-menu.php:183
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:30
#: lite/wpforms-lite.php:1317
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: wpforms.php:153
msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite."
msgstr "Tu sitio ya tiene activado WPForms Pro. Si quieres cambiar a WPForms Lite, por favor, primero ve a \"Plugins > Plugins instalados\" y desactiva WPForms. Después, puedes activar WPForms Lite."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:362
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instala WP Mail SMTP desde el directorio de plugins de WordPress.org."

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver enlaces rápidos"

#: includes/class-frontend.php:517
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
msgstr "Por favor, activa JavaScript en tu navegador para completar este formulario."

#: includes/admin/class-about.php:1499
msgid "5 Sites"
msgstr "5 sitios"

#: includes/admin/class-about.php:1493
msgid "3 Sites"
msgstr "3 sitios"

#: includes/admin/class-about.php:1487
msgid "1 Site"
msgstr "1 sitio"

#: includes/admin/class-about.php:1467 includes/admin/class-about.php:1473
#: includes/admin/class-about.php:1479
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#. translators: %s - next license level.
#: includes/admin/class-about.php:820
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtén WPForms %s hoy y desbloquea todas las potentes características"

#. translators: %1$s - current license type; %2$s - suggested license type.
#: includes/admin/class-about.php:126
msgid "%1$s vs %2$s"
msgstr "%1$s vs %2$s"

#: includes/admin/class-about.php:83
msgid "Number of Sites"
msgstr "Número de sitios"

#: includes/admin/class-menu.php:152 includes/admin/class-menu.php:153
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:163
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:917
#: includes/admin/builder/class-builder.php:924
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:72
msgid "Go back"
msgstr "Ir atrás"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:922
msgid "Oh, hi there!"
msgstr "¡Ah, hola!"

#: includes/fields/class-number-slider.php:445
msgid "Please provide a valid value."
msgstr "Por favor, indica un valor válido."

#: includes/fields/class-number-slider.php:287
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
msgstr "Determina el incremento entre los valores seleccionables en el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:286
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

#: includes/fields/class-number-slider.php:393
msgid "Selected Value: {value}"
msgstr "Valor seleccionado: {value}"

#: includes/fields/class-number-slider.php:255
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
msgstr "Muestra el valor seleccionado actual bajo el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:254
msgid "Value Display"
msgstr "Visualización del valor"

#: includes/fields/class-number-slider.php:217
msgid "Enter a default value for this field."
msgstr "Introduce un valor por defecto para este campo."

#: includes/fields/class-number-slider.php:144
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
msgstr "Define los valores mínimo y máximo para el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:143
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. translators: %1$s - Number slider selected value; %2$s - its minimum value;
#. %3$s - its maximum value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:94
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)"

#: includes/fields/class-number-slider.php:39
msgid "Number Slider"
msgstr "Número de carrusel"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:8
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:4
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:173 src/Admin/Pages/SMTP.php:421
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Ir a los ajustes SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:416
msgid "Start Setup"
msgstr "Iniciar configuración"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:387
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Activa WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:372
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "Instala WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:343
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Selecciona y configura tu servicio de correo."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:342
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Configura WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:361
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Instala y activa WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:241
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "Captura de WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:214
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "Haciendo fácil la entrega de correos electrónicos en WordPress"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:213
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:164 src/Admin/Pages/SMTP.php:387
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP instalado y activo"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:532 src/Admin/Pages/SMTP.php:452
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Plugin no disponible."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:454
msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuración completa"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:448
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de instalación"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "Activa MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:407
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Instala MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:379
msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more."
msgstr "Con la extensión de formulario para MonsterInsights puedes fácilmente hacer seguimiento de las visualizaciones, registros, tasas de conversión y más de tus formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:378
msgid "Get Form Conversion Tracking"
msgstr "Obtener el seguimiento de conversión de los formularios"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:377
msgid "Step 3"
msgstr "Paso 3"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:343
msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "MonsterInsights tiene un intuitivo asistente de instalación para guiarte a través del proceso de instalación."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:342
msgid "Setup MonsterInsights"
msgstr "Configura MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:341 src/Admin/Pages/SMTP.php:341
msgid "Step 2"
msgstr "Paso 2"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:396
msgid "Install & Activate MonsterInsights"
msgstr "Instala y activa MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:307 src/Admin/Pages/SMTP.php:307
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:246
msgid "Automatic integration with WPForms."
msgstr "Integración automática con WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:245
msgid "Complete UTM tracking with form entries."
msgstr "Seguimiento completo de UTM con los registros de los formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:244
msgid "View form conversion rates from WordPress."
msgstr "Ve las tasas de conversión de los formularios desde WordPress."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:243 src/Admin/Pages/Analytics.php:397
msgid "Track form impressions and conversions."
msgstr "Haz seguimiento de las impresiones y conversiones de los formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:241
msgid "Analytics screenshot"
msgstr "Captura de Analytics"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:215
msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms."
msgstr "MonsterInsights conecta WPForms con Google Analytics, ofreciendo una potente integración con su extensión de formularios. MonsterInsights es una empresa hermana de WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:214
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "El mejor plugin de Google Analytics para WordPress"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:213
msgid "WPForms ♥ MonsterInsights"
msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:168
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Ir a la página de plugins"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/SMTP.php:167
msgid "Download Now"
msgstr "Descargar ahora"

#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:556
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:613
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:617
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:663
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:667
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:741
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:745
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:165
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "MonsterInsights Installed & Activated"
msgstr "MonsterInsights instalado y activo"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:163
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:165 src/Admin/Pages/SMTP.php:162
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
msgid "Join Our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"

#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:42
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:56
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:35
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:26
#: lite/wpforms-lite.php:114
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje"

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:176
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "%s se ha activado para este formulario. ¡No olvides guardar tu formulario!"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:129
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:128
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:127
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:149
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:66
msgid "No form ID found."
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:272
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Formularios conversacionales"

#: includes/admin/class-welcome.php:264 src/Logger/Log.php:100
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL;
#. %3$s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:159
msgid "The %3$s settings have not been configured yet. Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step tutorial</a> for full details."
msgstr "Los ajustes de %3$s aún no están configurados. Por favor, completa la configuración en tus <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ajustes de WPForms</a> y echa un vistazo a nuestro <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial paso a paso</a> para obtener detalles completos."

#. translators: %s - limit words number.
#: includes/fields/class-text.php:529 includes/fields/class-textarea.php:353
msgid "Text can't exceed %d word."
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d palabra."
msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d palabras."

#. translators: %s - limit characters number.
#: includes/fields/class-text.php:523 includes/fields/class-textarea.php:347
msgid "Text can't exceed %d character."
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d caracter."
msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d caracteres."

#: includes/fields/class-text.php:307 includes/fields/class-textarea.php:150
msgid "Words"
msgstr "Palabras"

#: includes/fields/class-text.php:306 includes/fields/class-textarea.php:149
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"

#: includes/fields/class-text.php:275 includes/fields/class-textarea.php:119
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Marca esta opción para limitar la longitud del texto por número de caracteres o palabras."

#: includes/fields/class-text.php:274 includes/fields/class-textarea.php:118
msgid "Limit Length"
msgstr "Límite de longitud"

#: includes/admin/class-menu.php:172 includes/admin/class-menu.php:173
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:278 src/Admin/Pages/Community.php:136
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: src/Admin/Pages/Community.php:116
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
msgstr "¿Tienes alguna idea o sugerencia para WPForms? Si tienes alguna idea sobre características, integraciones, extensiones o mejoras - ¡queremos saber de ti! Valoramos todas las respuestas y puntos de vista de nuestros usuarios. "

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 src/Admin/Pages/Community.php:115
#: src/Admin/Pages/Community.php:117
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugiere una característica"

#: src/Admin/Pages/Community.php:107
msgid "Join Translators Community"
msgstr "Únete a la comunidad de traductores"

#: src/Admin/Pages/Community.php:106
msgid "We're building a community of translators and i18n experts to translate WPForms. Sign up to our translator community newsletter to learn more and get information on how you can contribute!"
msgstr "Estamos creando una comunidad de traductores y expertos en i18n para traducir WPForms. ¡Regístrate a nuestro boletín de traductores de la comunidad para aprender más y conseguir información sobre cómo puedes contribuir!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:105
msgid "WPForms Translators Community"
msgstr "Comunidad de traductores de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:97
msgid "Join WPBeginner Engage"
msgstr "Únete a WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:96
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
msgstr "¡Conecta con otros expertos en WordPress y propietarios de webs como tú! Alojado por WPBeginner, el mayor sitio WordPress gratuito para principiantes."

#: src/Admin/Pages/Community.php:95
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook de WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:87
msgid "View WPForms Dev Docs"
msgstr "Ver la documentación de desarrollo de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:86
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
msgstr "Personaliza y amplía WPForms con código. Nuestros comprensibles recursos para desarrolladores incluyen tutoriales, fragmentos de código y documentación sobre acciones en el núcleo, filtros, funciones y más."

#: src/Admin/Pages/Community.php:85
msgid "WPForms Developer Documentation"
msgstr "Documentación para desarrolladores de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:67
msgid "Join WPForms VIP Circle"
msgstr "Únete al círculo VIP de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:66
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
msgstr "Gestionado por la comunidad, para la comunidad. Todo lo que hay sobre WPForms: Debates. Preguntas. Tutoriales. Primeras impresiones y estadísticas. ¡También regalos exclusivos!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:65
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook del círculo VIP de WPForms"

#: src/Admin/SiteHealth.php:134
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
msgstr "Envíos totales (desde la versión 1.5.0)"

#: src/Admin/SiteHealth.php:115
msgid "Total forms"
msgstr "Formularios totales"

#: src/Admin/SiteHealth.php:107
msgid "DB tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"

#: src/Admin/SiteHealth.php:104
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: src/Admin/SiteHealth.php:88
msgid "Pro install date"
msgstr "Fecha de la instalación Pro"

#: src/Admin/SiteHealth.php:79
msgid "Lite install date"
msgstr "Fecha de la instalación Lite"

#: src/Admin/SiteHealth.php:65
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "No key provided."
msgstr "No se ha proporcionado una clave."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:78
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave licencia para conectar."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:166
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118
msgid "Activate Now"
msgstr "Activar ahora"

#: includes/admin/class-about.php:893
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Emails/Summaries.php:191
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
msgstr "Resúmenes semanales por correo electrónico de WPForms"

#: src/Emails/Summaries.php:108
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desactivar los resúmenes por correo electrónico"

#: src/Emails/Summaries.php:103
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Ver un ejemplo de resumen por correo electrónico"

#: src/Emails/Summaries.php:100
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desactivar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico."

#: src/Emails/Mailer.php:485
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con WPForms\\Correo\\Servidor hasta que se haya alcanzado «init/admin_init»."

#: src/Emails/Mailer.php:441
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty message."
msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Mensaje vacío."

#: src/Emails/Mailer.php:437
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty subject line."
msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Línea de asunto vacía."

#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
msgstr "Ha habido un problema al instalar WPForms Pro. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:82
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:203
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar una actualización. Por favor, comprueba los permisos del sistema de archivos e inténtalo de nuevo. También puedes descargar el plugin desde wpforms.com e instalarlo manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:259
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro está instalada, pero tiene que ser activada en la página de plugins dentro de tu administración de WordPress."

#. translators: %s - invalid email.
#: src/Emails/Mailer.php:432
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Invalid email address %s."
msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Dirección de correo electrónico no válida %s."

#: includes/admin/settings-api.php:142
msgid "Paste license key here"
msgstr "Pega aquí la clave de licencia"

#: includes/admin/class-about.php:279
msgid "The WPForms Team"
msgstr "El equipo de WPForms"

#: includes/admin/admin.php:198
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi has terminado"

#: includes/admin/admin.php:200
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: templates/emails/summary-body-plain.php:41
#: templates/emails/summary-body.php:132
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Parece que aún no tienes formularios."

#: templates/emails/summary-body-plain.php:22
#: templates/emails/summary-body.php:29
msgid "Let’s see how your forms performed."
msgstr "Veamos cómo funcionan tus formularios."

#: templates/emails/summary-body-plain.php:20
#: templates/emails/summary-body.php:27
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Veamos cómo han funcionado tus formularios la semana pasada."

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
#: templates/builder/abort-message.php:17
#: templates/emails/summary-body-plain.php:17
#: templates/emails/summary-body.php:25
msgid "Hi there!"
msgstr "¡Hola!"

#: includes/admin/admin.php:211
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Lamentablemente, ha habido error de conexión con el servidor."

#: src/Admin/Education/Core.php:90
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: includes/fields/class-email.php:604
msgid "The provided emails do not match."
msgstr "Los correos electrónicos facilitados no coinciden."

#: includes/fields/class-email.php:538 includes/fields/class-email.php:588
#: includes/fields/class-email.php:598
msgid "The provided email is not valid."
msgstr "El correo electrónico facilitado no es válido."

#: includes/class-process.php:697
msgid "Redirecting…"
msgstr "Redirigiendo…"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:358
msgid "Enables form submission without page reload."
msgstr "Activa el envío del formulario sin recargar la página."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:356
msgid "Enable AJAX form submission"
msgstr "Activa el envío del formulario mediante AJAX"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:284
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Activa Google v3 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:222
msgid "0.4"
msgstr "0.4"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:215
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
msgstr "reCAPTCHA v3 devuelve una puntuación (1.0 es probablemente una buena interacción, 0.0 seguramente será un bot). Si la puntuación es menor o igual al umbral, se bloqueará el envío del formulario y se mostrará el mensaje de arriba."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:214
msgid "Score Threshold"
msgstr "Umbral de puntuación"

#: includes/class-frontend.php:1725 src/Admin/Settings/Captcha.php:203
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de Google reCAPTCHA, por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:200 src/Admin/Settings/Captcha.php:207
msgid "Fail Message"
msgstr "Mensaje de error"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:174
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:29
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
msgstr "Los sitios que ya estén usando un tipo de reCAPTCHA tendrán que crear nuevas claves del sitio antes de cambiar a una opción distinta."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:23
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Utiliza un sistema de puntuación en segundo plano para detectar tráfico abusivo y te permite decidir la puntuación mínima de aprobación. Solo se recomienda para un uso avanzado (o si usas Google AMP)."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:15
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 invisible</strong>: usa tecnología avanzada para detectar usuarios reales sin que haya que introducir nada."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:7
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 con casilla</strong>: pide a los usuarios que marquen una casilla para probar que son humanos."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:2
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
msgstr "Google ofrece 3 versiones de reCAPTCHA (todas compatibles con WPForms):"

#. translators: %1$s - CAPTCHA provider name; %2$s - URL to reCAPTCHA
#. documentation.
#: includes/class-frontend.php:964
msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
msgstr "%1$s no es compatible con AMP y actualmente está desactivado.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Actualiza a reCAPTCHA v3</a> para una compatibilidad completa con AMP.<br><em>Por favor, ten en cuenta: este mensaje solo se muestra a los administradores del sitio.</em>"

#: includes/admin/class-settings.php:522
msgid "Check this option to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms and settings will be unrecoverable."
msgstr "Marca esta  opción para eliminar TODOS los datos de WPForms al borrar el plugin. Todos los formularios y ajustes serán irrecuperables."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:182
msgid "Check out our complete guide!"
msgstr "¡Échale un vistazo a nuestra guía completa!"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:181
msgid "Do not forget to test your form."
msgstr "No olvides probar tu formulario."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:172
msgid "survey"
msgstr "encuesta"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:171
msgid "contact"
msgstr "contacto"

#: includes/admin/class-settings.php:457
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Límite de selección de casillas"

#: includes/admin/class-settings.php:418
msgid "Email Suggestion"
msgstr "Sugerencia de correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:877
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: includes/fields/class-checkbox.php:349
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
msgstr "Limita el número de casillas de verificación que un usuario puede seleccionar. Déjalo vacío para que no haya límite."

#: includes/fields/class-checkbox.php:348
msgid "Choice Limit"
msgstr "Límite de elección"

#: includes/admin/class-settings.php:459 includes/class-frontend.php:1708
#: includes/fields/class-checkbox.php:591
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
msgstr "Has excedido el número de selecciones permitidas: {#}."

#: includes/class-frontend.php:1703
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Haz clic para aceptar esta sugerencia."

#: includes/admin/class-settings.php:441 includes/class-frontend.php:1706
msgid "Please enter a valid positive number."
msgstr "Por favor, introduce un número de teléfono válido."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:276
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 con casilla"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:172
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 con casilla"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:333
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Campo de aceptación"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:125
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:448
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:170
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:155
#: includes/class-form.php:519
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:54
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:124
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:129
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/admin/class-welcome.php:152
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form."
msgstr "WPForms hace fácil crear formularios para WordPress. Puedes ver el tutorial en video o leer nuestra guía sobre cómo crear tu primer formulario."

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: includes/admin/class-review.php:224
msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WPForms team!"
msgstr "Por favor, valora a %1$s con <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias del equipo de WPForms!"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:125
msgid "User Meta"
msgstr "Meta de usuario"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:149
msgid "files selected"
msgstr "archivos seleccionados"

#: includes/admin/class-about.php:1373
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation"
msgstr "Formularios de varias páginas, formularios para subir archivos, avisos de formularios múltiples, confirmación de formularios condicionales"

#: includes/admin/class-about.php:1449 includes/admin/class-about.php:1455
msgid "Standard Support"
msgstr "Soporte estándar"

#: includes/admin/class-about.php:1443
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: includes/admin/class-about.php:1420 includes/admin/class-about.php:1427
#: includes/admin/class-about.php:1434
msgid "All Addons Included"
msgstr "Incluidas todas las extensiones"

#: includes/admin/class-about.php:1407
msgid "Email Marketing Addons included"
msgstr "Incluidas las extensiones de marketing por correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:1401
msgid "Custom Captcha Addon included"
msgstr "Incluida la extensión de captcha personalizada"

#: includes/admin/class-about.php:1395
msgid "No Addons Included"
msgstr "Ninguna extensión incluida"

#: includes/admin/class-about.php:1386
msgid "All Advanced Features"
msgstr "Todas las características avanzadas"

#: includes/admin/class-about.php:1372 includes/admin/class-about.php:1379
msgid "Limited Advanced Features"
msgstr "Características avanzadas limitadas"

#: includes/admin/class-about.php:1366
msgid "No Advanced Features"
msgstr "Ninguna característica avanzada"

#: includes/admin/class-about.php:1358
msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports"
msgstr "Crea encuestas y sondeos interactivos con bonitos informes"

#: includes/admin/class-about.php:1310 includes/admin/class-about.php:1317
#: includes/admin/class-about.php:1324 includes/admin/class-about.php:1331
msgid "Create Payment Forms"
msgstr "Crea formularios de pago"

#: includes/admin/class-about.php:1292 includes/admin/class-about.php:1298
#: includes/admin/class-about.php:1304 includes/admin/class-about.php:1340
#: includes/admin/class-about.php:1346 includes/admin/class-about.php:1352
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: includes/admin/class-about.php:1248 includes/admin/class-about.php:1262
#: includes/admin/class-about.php:1276
msgid "All Marketing Integrations"
msgstr "Todas las integraciones de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:1214 includes/admin/class-about.php:1221
msgid "Constant Contact only"
msgstr "Solo Constan Contact"

#: includes/admin/class-about.php:1213 includes/admin/class-about.php:1220
msgid "Limited Marketing Integration"
msgstr "Integración de marketing limitada"

#: includes/admin/class-about.php:1187 includes/admin/class-about.php:1193
#: includes/admin/class-about.php:1199
msgid "Basic Form Templates"
msgstr "Plantillas de formulario básicas"

#: includes/admin/class-about.php:1167 includes/admin/class-about.php:1173
#: includes/admin/class-about.php:1179
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
msgstr "Potente lógica de formularios para la creación de formularios inteligentes"

#: includes/admin/class-about.php:1161
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: includes/admin/class-about.php:1138 includes/admin/class-about.php:1145
#: includes/admin/class-about.php:1152
msgid "Access to all Standard and Fancy Fields"
msgstr "Acceso a todos los campos estándar y elegantes"

#: includes/admin/class-about.php:1131
msgid "Standard Fields Only"
msgstr "Solo campos estándar"

#: includes/admin/class-about.php:1111 includes/admin/class-about.php:1117
#: includes/admin/class-about.php:1123
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
msgstr "Gestión completa de registros dentro de WordPress"

#: includes/admin/class-about.php:1105
msgid "Entries via Email Only"
msgstr "Entradas solo mediante correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:886 src/Admin/Dashboard/Widget.php:209
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:378
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: includes/admin/class-about.php:862
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: includes/admin/class-about.php:751
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: includes/admin/class-about.php:742
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a WPForms actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones."

#: includes/admin/class-about.php:691
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
msgstr "¿Te gustaría acceder a las extensiones de WPForms para ampliar la funcionalidad de tus formularios? Lo primero que tienes que hacer es instalar WPForms. Una vez hecho esto, sigamos adelante y veamos el proceso de activación de las extensiones."

#: includes/admin/class-about.php:687
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:668
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
msgstr "Cómo crear formularios que cumplan el RGPD"

#: includes/admin/class-about.php:653
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
msgstr "¿Quieres saber más sobre todos los ajustes disponibles en WPForms? Además de toneladas de opciones de personalización dentro del creador de formularios, WPForms tiene una extensa lista de opciones de plugins disponibles. Esto incluye la elección de tu moneda, añadir mejoras del RGPD y la configuración de integraciones."

#: includes/admin/class-about.php:649
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
msgstr "Una guía completa de los ajustes de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:638 includes/admin/class-about.php:657
#: includes/admin/class-about.php:676 includes/admin/class-about.php:695
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leer la documentación"

#: includes/admin/class-about.php:672
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
msgstr "¿Necesitas comprobar que tus formularios cumplen con el Reglamento General de Protección de Datos de la Unión Europea? La mejor manera de asegurar el cumplimiento del RGPD para tu sitio específico es consultar siempre a un asesor legal. En esta guía, discutiremos las consideraciones generales para el cumplimiento del RGPD en tus formularios para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:634
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
msgstr "¿Te estás preguntando a qué campos de formulario tienes acceso en WPForms y qué hace cada campo? WPForms tiene muchos tipos de campos para facilitar la creación y llenado de formularios. En este tutorial, cubriremos todos los campos disponibles en WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:630
msgid "How to Choose the Right Form Field"
msgstr "Cómo elegir el campo de formulario adecuado"

#: includes/admin/class-about.php:609 includes/admin/class-about.php:831
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"price-20-off\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplica automáticamente en el momento de la compra."

#: includes/admin/class-about.php:600
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: includes/admin/class-about.php:511
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WPForms Lite. <strong>Actualiza a WPForms Pro</strong> para desbloquear todas las impresionantes características y experiencias <br>por las que WPForms es constantemente calificado como el mejor creador de formularios para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:487
msgid "How to Display Forms on Your Site"
msgstr "Cómo mostrar formularios en tu sitio"

#: includes/admin/class-about.php:482
msgid "How to Customize Form Fields"
msgstr "Cómo personalizar los campos de formulario"

#: includes/admin/class-about.php:477
msgid "How to Add a New Form"
msgstr "Cómo añadir un nuevo formulario"

#: includes/admin/class-about.php:471
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
msgstr "En la página de resumen de formularios, la lista de formularios estará vacía porque todavía no hay formularios. Para crear un nuevo formulario, haz clic en el botón «Añadir nuevo» y se iniciará el generador de formularios WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:467
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go the Forms Overview page."
msgstr "Para comenzar, deberás estar conectado al área de administración de WordPress. Una vez allí, haz clic en WPForms en la barra lateral de administración para ir a la página de resumen de formularios."

#: includes/admin/class-about.php:463
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primer formulario con WPForms? Siguiendo las instrucciones paso a paso de esta guía, puedes publicar fácilmente tu primer formulario en tu sitio."

#: includes/admin/class-about.php:459
msgid "Creating Your First Form"
msgstr "Crea tu primer formulario"

#. translators: %s - addon status label.
#: includes/admin/class-about.php:335
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: includes/admin/class-about.php:424
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar el plugin"

#: includes/admin/class-about.php:277
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Foto del equipo de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:271
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran."

#: includes/admin/class-about.php:248
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
msgstr "Nuestra meta es quitarte el miedo de crear formularios online y hacerlo fácil."

#: includes/admin/class-about.php:245
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "A través de los años, descubrimos que la mayoría de los plugins de formularios de contacto para WordPress estaban inflados, tenían errores, eran lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: construir un plugin de formularios para WordPress que sea a la vez fácil y potente."

#: includes/admin/class-about.php:242
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
msgstr "Hola y bienvenido a WPForms, el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. En WPForms, desarrollamos software que te ayuda a crear online hermosos formularios adaptables para tu web en cuestión de minutos."

#: includes/admin/class-about.php:112 src/Admin/Builder/Help.php:257
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/admin/class-about.php:80
msgid "Advanced Form Features"
msgstr "Características avanzadas del formulario"

#: includes/admin/class-about.php:79 includes/admin/class-welcome.php:266
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Sondeos y encuestas"

#: includes/admin/class-about.php:78 includes/admin/class-welcome.php:265
msgid "Payment Forms"
msgstr "Formularios de pago"

#: includes/admin/class-about.php:77 includes/admin/class-welcome.php:274
msgid "Marketing Integrations"
msgstr "Integraciones de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:74
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formularios"

#: includes/admin/ajax-actions.php:710
msgid "Addon installed."
msgstr "Extensión instalada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:710
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:730
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Extensión instalada y activada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:730 src/Lite/Admin/Connect.php:182
#: src/Lite/Admin/Connect.php:195 src/Lite/Admin/Connect.php:255
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:591
msgid "Addon activated."
msgstr "Extensión activada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:589
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:547
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "No se ha podido desactivar la extensión. Por favor, desactívala desde la página de plugins."

#: includes/admin/ajax-actions.php:543
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Extensión desactivada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:541
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desactivado."

#: includes/admin/class-about.php:111 includes/admin/class-menu.php:163
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"

#: includes/admin/class-menu.php:162
msgid "About WPForms"
msgstr "Acerca de WPForms"

#: includes/deprecated.php:149
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2020. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Por favor, ten en cuenta que:</strong> la compatibilidad para PHP 5.5 será abandonada en 2020. Después de esto, si no se toman más medidas, la funcionalidad de WPForms se desactivará."

#: includes/admin/admin.php:148 includes/fields/class-base.php:2199
msgid "Press to select"
msgstr "Pulsa para seleccionar"

#: includes/admin/admin.php:147 includes/fields/class-base.php:2198
msgid "No choices to choose from"
msgstr "No hay opciones para elegir"

#: includes/admin/admin.php:146 includes/fields/class-base.php:2197
#: src/Admin/Forms/Tags.php:181
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: includes/admin/admin.php:145 includes/admin/admin.php:253
#: includes/fields/class-base.php:2196 src/Admin/Forms/Tags.php:180
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:228
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
msgstr "Has seleccionado «<strong>Sin estilos</strong>», lo que probablemente resultará en problemas de estilo significativos y se recomienda solo para desarrolladores. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para más detalles y recomendaciones."

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:214
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
msgstr "Has seleccionado «<strong>Solo estilos base</strong>», lo que puede resultar en problemas de estilo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para conocer los problemas comunes y las recomendaciones."

#: includes/admin/admin.php:152 includes/admin/class-about.php:402
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:123
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:122
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:91
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:180
msgid "Default Form"
msgstr "Formulario por defecto"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:102
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr "El formulario que estás tratando de importar no existe."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:101
msgid "Unknown Form"
msgstr "Formulario desconocido"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:623
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:559
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Debes facilitar un nombre para la confirmación"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:558
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "Ej.: confirmación alternativa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:557
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Introduce un nombre para la confirmación"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:556
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta confirmación?"

#: includes/admin/settings-api.php:132
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valorado usuario de WPForms Lite, recibes un <strong>50% de descuento</strong>, que ¡se aplicará automáticamente al finalizar la compra!"

#. translators: %s - Addons page URL.
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:93
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de pago. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu servicio de pago."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:89
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:110
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Instala tu integración de pagos"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:37
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:71
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/class-menu.php:142 includes/admin/class-menu.php:143
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:603
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:602
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: includes/admin/admin.php:172
msgid "Searching Addons"
msgstr "Buscando extensiones"

#: includes/admin/class-settings.php:314
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr "Mejoras para el RGPD"

#: includes/admin/class-settings.php:307
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#. translators: %s - WPForms documentation URL.
#: includes/admin/class-editor.php:114
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr "¡Cuidado! No olvides probar tu formulario. ¡<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Revisa nuestra completa guía</a>!"

#: includes/fields/class-text.php:332
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Ver ejemplos y documentos"

#: includes/fields/class-text.php:331
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Introduce tu máscara de entrada personalizada."

#: includes/fields/class-text.php:330
msgid "Input Mask"
msgstr "Máscara de entrada"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:121
msgid "User Full Name"
msgstr "Nombre completo del usuario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:120
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre del usuario a mostrar"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:69
msgid "Test Connection"
msgstr "Prueba de conexión"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:67
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para verificar que tu servidor web puede realizar correctamente conexiones SSL."

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:66
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "Prueba de conexiones SSL"

#: includes/admin/class-settings.php:521
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "Desinstalar WPForms"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:227
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "Modo sin conflictos"

#: includes/admin/class-settings.php:212 includes/admin/class-settings.php:502
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: includes/admin/ajax-actions.php:508
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
msgstr "Ha ocurrido un error y ha fallado la conexión. Por favor, contacta con tu alojamiento web con los siguientes detalles técnicos."

#: includes/admin/ajax-actions.php:501
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr "¡Correcto! Tu servidor puede hacer conexiones SSL."

#: includes/admin/admin.php:240
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:439
msgid "API list error: Constant API error"
msgstr "Lista de errores de la API: Error de la API de Constant"

#. translators: %s - Provider type.
#: includes/providers/class-base.php:1116
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nuevo  %s"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:532
msgid "%s (Last)"
msgstr "%s (apellidos)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:516
msgid "%s (Middle)"
msgstr "%s (segundo nombre)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:500
msgid "%s (First)"
msgstr "%s (nombre)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:485
msgid "%s (Full)"
msgstr "%s (nombre completo)"

#: includes/functions.php:1219
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"

#: includes/functions.php:1218
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (británicas)"

#: includes/functions.php:1216
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr "Venezuela (República Bolivariana de)"

#: includes/functions.php:1215
msgid "Vatican City State"
msgstr "Estado de la Ciudad del Vaticano"

#: includes/functions.php:1211
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos"

#: includes/functions.php:1210
msgid "United States of America"
msgstr "Estados Unidos de America"

#: includes/functions.php:1209
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte"

#: includes/functions.php:1194
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr "Tanzania (República Unida de)"

#: includes/functions.php:1191
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: includes/functions.php:1175
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte holandesa)"

#: includes/functions.php:1165
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas "

#: includes/functions.php:1163
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte francesa)"

#: includes/functions.php:1160
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña"

#: includes/functions.php:1157
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: includes/functions.php:1150
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: includes/functions.php:1144
msgid "Palestine (State of)"
msgstr "Palestina (Estado de)"

#: includes/functions.php:1120
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr "Moldavia (República de)"

#: includes/functions.php:1119
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr "Micronesia (Estados Federados de)"

#: includes/functions.php:1096
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Popular Democrática de Laos"

#: includes/functions.php:1092
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr "Corea (República de)"

#: includes/functions.php:1091
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr "Corea del Norte"

#: includes/functions.php:1080
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr "Irlanda (República de)"

#: includes/functions.php:1078
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Irán (República Islámica de)"

#: includes/functions.php:1071
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: includes/functions.php:1056
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions.php:1046
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Falkland)"

#: includes/functions.php:1035
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/functions.php:1026
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr "Congo (República Democrática del)"

#: includes/functions.php:1025
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: includes/functions.php:1008
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: includes/functions.php:1001
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr "Bolivia (Estado Plurinacional de)"

#: includes/functions.php:919
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL.
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra guía</a> para aprender más y obtener instrucciones paso a paso."

#. translators: %s - Form template name.
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:233
msgid "%s template"
msgstr "Plantilla %s"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade license docs page URL.
#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:553 includes/admin/admin.php:603
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr "Consulta <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra documentación</a> para obtener instrucciones paso a paso."

#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:570
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Si tienes cualquier pregunta o problema, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">háznoslo saber</a>."

#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
#. doc.
#: includes/deprecated.php:135
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más</a> para información adicional."

#: includes/functions.php:1273
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/functions.php:1272
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/functions.php:1271
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/functions.php:1270
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/functions.php:1269
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/functions.php:1268
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/functions.php:1267
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/functions.php:1251
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: includes/functions.php:1250
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: includes/functions.php:1249
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: includes/functions.php:1248
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: includes/functions.php:1247
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/functions.php:1246
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: includes/functions.php:1245
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: includes/functions.php:1244
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: includes/functions.php:1243
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: includes/functions.php:1242
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/functions.php:1241
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: includes/functions.php:1240
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: includes/functions.php:1224
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: includes/functions.php:1223
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/functions.php:1222
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/functions.php:1221
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sáhara Occidental"

#: includes/functions.php:1220
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: includes/functions.php:1214
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/functions.php:1213
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: includes/functions.php:1212
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/functions.php:1208
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: includes/functions.php:1207
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: includes/functions.php:1206
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/functions.php:1205
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/functions.php:1204
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: includes/functions.php:1203
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: includes/functions.php:1201
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: includes/functions.php:1200
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: includes/functions.php:1199
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/functions.php:1198
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/functions.php:1197
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/functions.php:1196
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: includes/functions.php:1195
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/functions.php:1193
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: includes/functions.php:1190
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: includes/functions.php:1189
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: includes/functions.php:1187
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: includes/functions.php:1186
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/functions.php:1185
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: includes/functions.php:1184
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/functions.php:1183
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: includes/functions.php:1182
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del sur"

#: includes/functions.php:1181
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Islas del sur de Georgia y del sur de Sandwich"

#: includes/functions.php:1180
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: includes/functions.php:1179
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/functions.php:1178
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: includes/functions.php:1177
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: includes/functions.php:1176
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: includes/functions.php:1174
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/functions.php:1173
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: includes/functions.php:1172
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/functions.php:1171
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/functions.php:1170
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/functions.php:1169
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudí Arabia"

#: includes/functions.php:1168
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: includes/functions.php:1167
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/functions.php:1166
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/functions.php:1164
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: includes/functions.php:1162
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: includes/functions.php:1161
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts y Nevis"

#: includes/functions.php:1159
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: includes/functions.php:1158
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/functions.php:1156
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"

#: includes/functions.php:1155
msgid "Réunion"
msgstr "Reunión"

#: includes/functions.php:1154
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: includes/functions.php:1153
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/functions.php:1152
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/functions.php:1151
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/functions.php:1149
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: includes/functions.php:1148
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: includes/functions.php:1147
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/functions.php:1146
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: includes/functions.php:1145
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: includes/functions.php:1143
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/functions.php:1142
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: includes/functions.php:1141
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: includes/functions.php:1140
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/functions.php:1139
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: includes/functions.php:1138
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: includes/functions.php:1137
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/functions.php:1136
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/functions.php:1135
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: includes/functions.php:1134
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/functions.php:1133
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda "

#: includes/functions.php:1132
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: includes/functions.php:1131
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: includes/functions.php:1130
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/functions.php:1129
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/functions.php:1128
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/functions.php:1127
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/functions.php:1126
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/functions.php:1125
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: includes/functions.php:1124
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/functions.php:1123
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/functions.php:1122
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/functions.php:1121
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: includes/functions.php:1118
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: includes/functions.php:1117
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/functions.php:1116
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: includes/functions.php:1115
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/functions.php:1114
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/functions.php:1113
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: includes/functions.php:1112
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/functions.php:1111
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/functions.php:1110
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: includes/functions.php:1109
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: includes/functions.php:1108
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: includes/functions.php:1107
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/functions.php:1105
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: includes/functions.php:1104
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/functions.php:1103
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/functions.php:1102
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/functions.php:1101
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: includes/functions.php:1100
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/functions.php:1099
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: includes/functions.php:1098
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: includes/functions.php:1097
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: includes/functions.php:1095
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: includes/functions.php:1094
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/functions.php:1090
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/functions.php:1089
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/functions.php:1088
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: includes/functions.php:1087
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: includes/functions.php:1086
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/functions.php:1085
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: includes/functions.php:1084
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/functions.php:1083
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/functions.php:1082
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/functions.php:1081
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: includes/functions.php:1079
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/functions.php:1077
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/functions.php:1076
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/functions.php:1075
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: includes/functions.php:1074
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: includes/functions.php:1073
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/functions.php:1072
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/functions.php:1070
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: includes/functions.php:1069
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/functions.php:1068
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/functions.php:1065
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/functions.php:1064
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/functions.php:1063
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: includes/functions.php:1062
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: includes/functions.php:1061
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/functions.php:1060
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/functions.php:1059
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/functions.php:1058
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/functions.php:1057
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: includes/functions.php:1055
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/functions.php:1054
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: includes/functions.php:1053
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas"

#: includes/functions.php:1052
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: includes/functions.php:1051
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: includes/functions.php:1050
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/functions.php:1049
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/functions.php:1048
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/functions.php:1047
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Faroe"

#: includes/functions.php:1045
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: includes/functions.php:1044
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/functions.php:1043
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/functions.php:1042
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: includes/functions.php:1041
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/functions.php:1040
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: includes/functions.php:1039
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/functions.php:1038
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: includes/functions.php:1037
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/functions.php:1036
msgid "Djibouti"
msgstr "Yibuti"

#: includes/functions.php:1034
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: includes/functions.php:1033
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/functions.php:1032
msgid "Curaçao"
msgstr "Curazao"

#: includes/functions.php:1031
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/functions.php:1030
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: includes/functions.php:1029
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: includes/functions.php:1028
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/functions.php:1027
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: includes/functions.php:1024
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: includes/functions.php:1023
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/functions.php:1022
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: includes/functions.php:1021
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: includes/functions.php:1020
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/functions.php:1019
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/functions.php:1018
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/functions.php:1017
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Central de África "

#: includes/functions.php:1016
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: includes/functions.php:1012
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: includes/functions.php:1015
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/functions.php:1014
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: includes/functions.php:1013
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: includes/functions.php:1011
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/functions.php:1010
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/functions.php:1009
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/functions.php:1007
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: includes/functions.php:1006
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: includes/functions.php:1005
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: includes/functions.php:1004
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: includes/functions.php:1003
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: includes/functions.php:1000
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: includes/functions.php:999
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: includes/functions.php:998
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: includes/functions.php:997
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/functions.php:996
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/functions.php:995
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: includes/functions.php:994
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/functions.php:993
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/functions.php:992
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

#: includes/functions.php:991
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/functions.php:990
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: includes/functions.php:989
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/functions.php:988
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/functions.php:987
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/functions.php:986
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/functions.php:985
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/functions.php:984
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: includes/functions.php:983
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: includes/functions.php:982
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: includes/functions.php:981
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/functions.php:980
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/functions.php:979
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: includes/functions.php:978
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: includes/functions.php:977
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/functions.php:976
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: includes/functions.php:975
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: includes/functions.php:959
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/functions.php:958
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/functions.php:957
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginia Occidental"

#: includes/functions.php:956
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/functions.php:955
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: includes/functions.php:954
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/functions.php:953
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/functions.php:952
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/functions.php:951
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/functions.php:950
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota del Sur"

#: includes/functions.php:949
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina del Sur"

#: includes/functions.php:948
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/functions.php:947
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvania"

#: includes/functions.php:946
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: includes/functions.php:945
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/functions.php:944
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/functions.php:943
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota del norte"

#: includes/functions.php:942
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina del norte"

#: includes/functions.php:941
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"

#: includes/functions.php:940
msgid "New Mexico"
msgstr "Nuevo México"

#: includes/functions.php:939
msgid "New Jersey"
msgstr "Nueva Jersey"

#: includes/functions.php:938
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nuevo Hampshire"

#: includes/functions.php:937
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/functions.php:936
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/functions.php:935
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/functions.php:934
msgid "Missouri"
msgstr "Misuri"

#: includes/functions.php:933
msgid "Mississippi"
msgstr "Misisipí"

#: includes/functions.php:932
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/functions.php:931
msgid "Michigan"
msgstr "Míchigan"

#: includes/functions.php:930
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/functions.php:929
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/functions.php:928
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/functions.php:927
msgid "Louisiana"
msgstr "Luisiana"

#: includes/functions.php:926
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/functions.php:925
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/functions.php:924
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/functions.php:923
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/functions.php:922
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/functions.php:921
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/functions.php:920
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawai"

#: includes/functions.php:918
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: includes/functions.php:917
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: includes/functions.php:916
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/functions.php:915
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/functions.php:914
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/functions.php:913
msgid "California"
msgstr "California"

#: includes/functions.php:912
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/functions.php:911
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/functions.php:910
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/functions.php:909
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: includes/admin/settings-api.php:115
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para desbloquear más características, considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">actualizar a PRO</a></strong>."

#: includes/admin/admin.php:241
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "¡La actualización se completó con éxito!"

#: includes/admin/class-settings.php:509
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Esconder los anuncios"

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:422
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:437
msgid "Notification"
msgstr "Aviso"

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:239
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:250
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:343
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Campo de casilla de verificación individual"

#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:532
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "Campo %1$s %2$s"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:440
msgid "Notification 2"
msgstr "Aviso 2"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:157
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:162
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:434
msgid "No form fields found."
msgstr "No se han encontrado campos de formulario."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:135
msgid "Notification 1"
msgstr "Aviso 1"

#: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Ha habido un error al crear un nuevo formulario."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
msgstr "Actualiza al plan PRO para importar estos campos."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr "Los siguientes campos no son compatibles y no han sido importados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y se han importado como campos de texto:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y no han sido importados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
msgstr "A continuación se muestra la lista de los campos del formulario que pueden verse afectados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr "Continuar importando sin actualizar"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
msgstr "Puedes continuar con la importación sin actualizar y haremos todo lo posible para que coincidan los campos. Sin embargo, algunos de ellos se omitirán debido a problemas de compatibilidad."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr "Uno o más de tus formularios contienen campos que no están disponibles en WPForms Lite. Para importar correctamente estos campos, recomendamos actualizar a WPForms Pro."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223
msgid "Heads Up!"
msgstr "¡Cuidado!"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181
msgid "Forms to Import"
msgstr "Formularios para importar"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:382
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162
msgid "No forms found."
msgstr "No se han encontrado formularios."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157
msgid "Available Forms"
msgstr "Formularios disponibles"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "Selecciona los formularios que quieres importar."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:197
msgid "Not Active"
msgstr "No está activo"

#: includes/admin/class-about.php:421 src/Admin/Tools/Views/Import.php:195
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:189
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr "Selecciona el plugin de formulario de contacto anterior..."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:184
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr "No hay importadores de formularios actualmente activados."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:180
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
msgstr "WPForms te hace fácil cambiar permitiéndote importar tus formularios de terceros con un solo clic."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:179
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr "¿No estás contento con otros plugins de formulario de contacto para WordPress?"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:178
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr "Importación desde otros plugins de formulario"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:144
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "Selecciona un archivo de exportación de WPForms."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:143
msgid "WPForms Import"
msgstr "Importación de WPForms"

#: includes/admin/admin.php:205
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
msgstr "necesita activarse para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo activemos nosotros por ti?"

#: includes/admin/admin.php:203
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
msgstr "tiene que ser instalado y activado para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo instalemos y lo activemos por ti?"

#: includes/admin/admin.php:202
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: includes/admin/admin.php:195
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr "Por favor, selecciona al menos un formulario para importar."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:18
#: src/Admin/Builder/Help.php:261
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/class-about.php:82
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:45
msgid "Comment or Message"
msgstr "Comentario o mensaje"

#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:17
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto simple"

#: includes/class-form.php:520 includes/templates/class-blank.php:34
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:55
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: includes/templates/class-blank.php:22
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "El formulario en blanco te permite crear cualquier tipo de formulario usando nuestro editor de arrastrar y soltar."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:643
#: includes/templates/class-blank.php:18
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulario en blanco"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:137
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr "Con Constant Contact y WPForms, es fácil hacer crecer tu lista."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:110
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr "Hemos hecho el proceso de creación de formularios extremadamente intuitivo, para que, en 5 minutos o menos, puedas crear un formulario para empezar a capturar correos electrónicos."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:108
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms hace fácil la creación de listas"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:104
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Probar Constant Contact hoy"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:100
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Obtén marketing y soporte de expertos"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:99
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Crea y envía boletines profesionales por correo electrónico"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:98
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "Añade nuevos contactos a tu lista de correo electrónico sin problemas"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:96
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr "Pero, cuando combinas WPForms con Constant Contact, puedes estimular a tus contactos y atraerlos con ellos, incluso después de que abandonen tu web. Cuando usas Constant Contact y WPForms juntos, puedes:"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:92
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Comienza con Constant Contact gratis"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:89
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
msgstr "Con un poderoso servicio de marketing por correo electrónico como Constant Contact, puedes mandar al instante avisos masivos y hermosos boletines para atraer a tus suscriptores."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:87
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "El mejor servicio de marketing de correo electrónico"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:86
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Maquetador de formularios de alta conversión"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:85
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Una web o blog"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:83
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr "Estas son las 3 cosas que necesitas para crear una lista de correo electrónico:"

#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:68
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr "Para más detalles, mira esta guía sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">porqué es tan importante construir tu lista de correo electrónico</a>."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:49
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr "<strong>Eres el propietario de tu lista de correo electrónico</strong> - a diferencia de los medios sociales, tu lista es de tu propiedad y nadie puede revocar tu acceso a ella."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:27
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
msgstr "Aquí hay 3 grandes razones por las que cada negocio inteligente en el mundo tiene una lista de correo electrónico:"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:22
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
msgstr "El correo electrónico es, sin duda, la manera más efectiva para convertir clientes potenciales en clientes fijos, con un retorno de inversión (ROI) de <strong>44€ de ganancia por cada 1€ invertido</strong>, según la Asociación de Marketing Directo (DMA)."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:18
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr "¿Te preguntas si el marketing por correo electrónico realmente merece tu tiempo?"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:17
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "Haz crecer a tu web con WPForms + Email Marketing"

#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:771
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "Leer más acerca del <a href=\"%s\">poder del email marketing</a>"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:766
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Conecta con tu cuenta existente"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:754
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin &mdash; use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Obtén lo mejor del plugin <strong>WPForms</strong> &mdash; úsalo con una cuenta activa de Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:612
#: includes/providers/class-constant-contact.php:763
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Prueba Constant Contact gratis"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:570
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:564
#: includes/providers/class-constant-contact.php:703
msgid "Account Nickname"
msgstr "Alias de la cuenta"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:558
#: includes/providers/class-constant-contact.php:697
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorización"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:549
#: includes/providers/class-constant-contact.php:688
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Haz clic aquí para registrarte con Constant Contact"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:543
#: includes/providers/class-constant-contact.php:682
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr "Como Constant Contact necesita identificación externa, antes de continuar, tendrás que registrar WPForms con Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:538
#: includes/providers/class-constant-contact.php:677
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr "Haz clic aquí para consultar la documentación sobre conectar WPForms con Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:535
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
msgstr "Rellena a continuación todos los campos para registrar tu nueva cuenta de Constant Contact."

#: includes/providers/class-base.php:1259
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr "No se ha podido conectar con el proveedor."

#: includes/providers/class-base.php:896
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Campos de formulario disponibles"

#: includes/providers/class-base.php:891 includes/providers/class-base.php:896
msgid "List Fields"
msgstr "Lista de campos"

#: includes/providers/class-base.php:831
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr "También hemos notado que tienes algunos segmentos en tu lista. Si es necesario, a continuación puedes seleccionar segmentos específicos de la lista. Esto es opcional."

#: includes/providers/class-base.php:829
msgid "Select Groups"
msgstr "Selecciona los grupos"

#: includes/providers/class-base.php:783
msgid "Select List"
msgstr "Selecciona la lista"

#: includes/providers/class-base.php:738
msgid "Select Account"
msgstr "Selecciona la cuenta"

#: includes/providers/class-base.php:92
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: includes/integrations.php:75
msgid "Would you like to display the form description?"
msgstr "¿Quieres mostrar la descripción del formulario?"

#: includes/integrations.php:68
msgid "Display Form Description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/integrations.php:60
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "¿Quieres mostrar el nombre del formulario?"

#: includes/integrations.php:57 includes/integrations.php:72
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/integrations.php:56 includes/integrations.php:71
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/integrations.php:53
msgid "Display Form Name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/integrations.php:48
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Selecciona un formulario para añadirlo a tu entrada o página."

#: includes/integrations.php:40
msgid "Add your form"
msgstr "Añade tu formulario"

#: includes/integrations.php:39
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/integrations.php:30
msgid "No forms found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: includes/integrations.php:23
msgid "Select a form to display"
msgstr "Selecciona un formulario para mostrar"

#: includes/fields/class-text.php:18
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto de una sola línea"

#: includes/fields/class-name.php:322
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo de apellidos."

#: includes/fields/class-name.php:322
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:305
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo del segundo nombre."

#: includes/fields/class-name.php:305
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nombre"

#: includes/fields/class-name.php:288
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo de nombre."

#: includes/fields/class-name.php:288
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/fields/class-name.php:275 includes/fields/class-name.php:292
#: includes/fields/class-name.php:309 includes/fields/class-name.php:326
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: includes/fields/class-name.php:271
msgid "Name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas de nombre de campo."

#: includes/fields/class-name.php:229
msgid "First Middle Last"
msgstr "Nombre, segundo nombre y apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:228
msgid "First Last"
msgstr "Nombre y apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:227
msgid "Simple"
msgstr "Solo el nombre"

#: includes/fields/class-name.php:216
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "Selecciona el formato a usar en el campo del nombre de formulario"

#: includes/fields/class-name.php:215
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: includes/fields/class-name.php:122 includes/fields/class-name.php:398
msgid "Last"
msgstr "Apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:101 includes/fields/class-name.php:393
msgid "Middle"
msgstr "Segundo nombre"

#: includes/fields/class-name.php:80 includes/fields/class-name.php:388
msgid "First"
msgstr "Nombre"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:37
#: templates/emails/general-footer.php:24
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviar desde %s"

#: includes/emails/class-emails.php:640
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Se ha enviado un formulario vacío."

#: includes/emails/class-emails.php:346
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con «WPForms_WP_Emails()» hasta que «init/admin_init» haya sido alcanzado."

#: includes/class-widget.php:154
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/class-widget.php:148
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/class-widget.php:139
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "No hay formularios"

#: includes/class-widget.php:133
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Selecciona tu formulario"

#: includes/class-widget.php:125
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Formulario:"

#: includes/class-widget.php:116
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/class-widget.php:50
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/class-widget.php:40
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Mostrar formulario."

#: src/SmartTags/SmartTags.php:133
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL de la contraseña perdida"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:132
msgid "Register URL"
msgstr "Registrar URL"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:131
msgid "Logout URL"
msgstr "URL de salir"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:130
msgid "Login URL"
msgstr "URL de acceso"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:129
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL del remitente"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:128
msgid "Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:127
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:126
msgid "Author ID"
msgstr "ID del autor"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:124
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: src/Logger/ListTable.php:515 src/SmartTags/SmartTags.php:119
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:118
msgid "User IP Address"
msgstr "Dirección IP del usuario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:117
msgid "Query String Variable"
msgstr "Consulta variable"

#: src/Logger/ListTable.php:290 src/Logger/ListTable.php:477
#: src/SmartTags/SmartTags.php:116
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:115
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID de la entrada/página incrustada"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:114
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL de la entrada/página incrustada"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:113
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Título de la entrada/página incrustada"

#: src/Logger/ListTable.php:288 src/Logger/ListTable.php:491
#: src/SmartTags/SmartTags.php:111
msgid "Form ID"
msgstr "ID del formulario"

#: src/Logger/ListTable.php:503
msgid "Entry ID"
msgstr "ID del registro"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:107
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio"

#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:583 includes/emails/class-emails.php:628
msgid "Field ID #%d"
msgstr "ID del campo #%d"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:51 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:93
#: src/Logger/ListTable.php:40
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: includes/class-frontend.php:233
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr "<a href=\"%s\">Ve a la página completa</a> para ver y enviar el formulario."

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/settings-api.php:164
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Desactivar clave"

#: includes/admin/settings-api.php:143 includes/admin/settings-api.php:160
msgid "Verify Key"
msgstr "Verificar clave"

#: includes/admin/settings-api.php:109
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás utilizando WPForms Lite - no necesitas licencia. ¡Diviértete!"

#. translators: %s - ID of a setting.
#: includes/admin/settings-api.php:77
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr "No existe la función retorno usada para el ajuste de %s."

#: includes/admin/overview/class-overview.php:183
msgid "Forms Overview"
msgstr "Resumen de formularios"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:106
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Número de formularios por página:"

#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:337
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Comprobación de seguridad fallida. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Admin/Forms/Views.php:454
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/Admin/Forms/Views.php:453
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Duplicar este formulario"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:248
#: src/Admin/Forms/Views.php:432
msgid "View preview"
msgstr "Ver una vista previa"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:265
#: src/Admin/Forms/Views.php:422
msgid "View entries"
msgstr "Ver las entradas"

#: src/Admin/Forms/Tags.php:417 src/Admin/Forms/Views.php:405
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:282
#: src/Admin/Forms/Views.php:404
msgid "Edit This Form"
msgstr "Editar este formulario"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:95
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:94
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:91
#: includes/fields/class-name.php:18 includes/fields/class-name.php:271
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:31
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-welcome.php:309
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
msgstr "Como propietario de un negocio, el tiempo es mi activo más valioso. WPForms me permite crear formularios inteligentes online con unos pocos clics. Con sus plantillas de formulario prefabricadas y el maquetador de arrastrar y soltar, puedo crear un nuevo formulario funcionando en menos de 2 minutos sin escribir una sola línea de código. La inversión merece la pena."

#: includes/admin/class-welcome.php:302
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr "WPForms es, con diferencia, el plugin de formularios más fácil de usar. Mis clientes lo adoran - es uno de los pocos plugins que pueden usar sin ninguna formación. Como desarrollador, aprecio lo rápido, moderno, limpio y flexible que es."

#: includes/admin/class-welcome.php:298
msgid "Testimonials"
msgstr "Recomendaciones"

#: includes/admin/class-welcome.php:282
msgid "per year"
msgstr "por año"

#: includes/admin/class-welcome.php:279
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: includes/admin/class-about.php:1461
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"

#: includes/admin/class-about.php:1505 includes/admin/class-about.php:1511
#: includes/admin/class-about.php:1517
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Sitios ilimitados"

#: includes/admin/class-settings.php:207 includes/admin/class-welcome.php:271
#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:16
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalización"

#: includes/admin/class-welcome.php:268
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abandono de formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:273
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuarios"

#: includes/admin/class-welcome.php:267
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"

#: includes/admin/class-welcome.php:248
msgid "See All Features"
msgstr "Ver todas las características"

#: includes/admin/class-welcome.php:239
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protección contra el spam"

#: includes/admin/class-welcome.php:234
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr "Inserta fácilmente tus formularios en entradas, páginas, en los widgets de la barra lateral, pié de página, etc."

#: includes/admin/class-welcome.php:233
msgid "Easy to Embed"
msgstr "Fácil de incrustar"

#: includes/admin/class-welcome.php:228
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr "Crea formularios de suscripción y conecta con tu servicio de markerting de correo electrónico."

#: includes/admin/class-welcome.php:227
msgid "Marketing &amp; Subscriptions"
msgstr "Marketing y suscripciones"

#: includes/admin/class-welcome.php:222
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
msgstr "Recoge fácilmente pagos, donaciones y pedidos online sin contratar a un desarrollador."

#: includes/admin/class-welcome.php:221
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Pagos fáciles"

#: includes/admin/class-welcome.php:216
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr "Ver todos tus contactos en un lugar para optimizar tu flujo de trabajo."

#: includes/admin/class-welcome.php:215 includes/admin/class-welcome.php:269
msgid "Entry Management"
msgstr "Gestión de registros"

#: includes/admin/class-welcome.php:210
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
msgstr "Responde rápidamente a las solicitudes con nuestra característica de avisos instantáneos de formularios para tu equipo."

#: includes/admin/class-welcome.php:209
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Avisos instantáneos"

#: includes/admin/class-welcome.php:204
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr "Crea fácilmente formularios de alto rendimiento con nuestra inteligente lógica condicional."

#: includes/admin/class-about.php:76 includes/admin/class-welcome.php:203
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:79
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional inteligente"

#: includes/admin/class-welcome.php:198
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr "WPForms es 100% adaptable, lo que significa que funciona en móviles, tabletas y escritorio."

#: includes/admin/class-welcome.php:197
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr "Diseño adaptable y amigable para móvil"

#: includes/admin/class-welcome.php:192
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr "Empieza con plantillas de formularios prefabricadas para ahorrar aún más tiempo."

#: includes/admin/class-about.php:75 includes/admin/class-menu.php:93
#: includes/admin/class-welcome.php:191 src/Admin/Pages/Templates.php:95
msgid "Form Templates"
msgstr "Plantillas de formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:186
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr "Crea fácilmente un fantástico formulario en solo unos minutos sin escribir ningún código."

#: includes/admin/class-welcome.php:185
msgid "Drag &amp; Drop Form Builder"
msgstr "Maquetador de formularios arrastrar y soltar"

#: includes/admin/class-welcome.php:179
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr "WPForms es fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos muchas útiles características que nos permiten darte todo lo que necesitas de un maquetador de formularios."

#: includes/admin/class-welcome.php:178
msgid "WPForms Features &amp; Addons"
msgstr "Características y extensiones de WPForms"

#: includes/admin/class-welcome.php:163
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lee la guía completa"

#: includes/admin/class-welcome.php:157 includes/admin/class-welcome.php:326
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Crea tu primer formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:146 includes/admin/class-welcome.php:147
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:143
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Gracias por elegir WPForms - el más potente maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress del mercado."

#: includes/admin/class-welcome.php:63 includes/admin/class-welcome.php:64
#: includes/admin/class-welcome.php:142
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "Bienvenido a WPForms"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:242 src/Admin/Tools/Views/Import.php:255
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:233
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Por favor, sube un archivo válido de exportación de formulario «.json»."

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:61
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:213
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar plantilla"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:217
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr "Tienes que crear un formulario antes de que puedas generar una plantilla."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:204
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
msgstr "Selecciona un formulario para generar el código PHP que puede ser usado para registrar una plantilla de formulario personalizada."

#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:185
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr "Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">mira nuestra documentación</a>."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:197
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "El siguiente código puede ser usado para registrar tu plantilla de formulario personalizada. Copia y pega el siguiente código en el archivo «funtions.php» de tu tema o inclúyelo dentro de un archivo externo."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:178
msgid "Form Template Export"
msgstr "Exportar plantilla de formulario"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:58 src/Admin/Tools/Views/Export.php:158
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:162
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Tienes crear un formulario antes de que puedas usar la exportación de formularios."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148
msgid "Form exports files can be used to create a backup of your forms or to import forms into another site."
msgstr "Los archivos de exportación de formularios pueden ser usados para crear una copia de seguridad de tus formularios o para importarlos en otro sitio."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146
msgid "Form Export"
msgstr "Exportar formulario"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:68 src/Admin/Tools/Views/Import.php:161
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:214 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:154
msgid "Choose a file&hellip;"
msgstr "Elige un archivo&hellip;"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:152
msgid "No file chosen"
msgstr "No se ha elegido ningún archivo"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137
msgid "Form Import"
msgstr "Importar formulario"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:37
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"

#: includes/admin/class-settings.php:486 includes/admin/class-settings.php:493
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
msgstr "Gestiona las integraciones con proveedores tan populares como Constant Contact, MailChimp, Zapier y más."

#: includes/admin/class-settings.php:447 includes/class-frontend.php:1707
msgid "Field values do not match."
msgstr "Los valores del campo no coinciden."

#: includes/admin/class-settings.php:445
msgid "Confirm Value"
msgstr "Confirma el valor"

#: includes/admin/class-settings.php:435 includes/class-frontend.php:1705
#: includes/fields/class-number.php:162
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, introduce un número válido."

#: includes/admin/class-settings.php:433
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/admin/class-settings.php:414 includes/class-frontend.php:1695
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/admin/class-settings.php:408 includes/class-frontend.php:1694
#: includes/functions.php:2219
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: includes/admin/class-settings.php:395
msgid "Validation Messages"
msgstr "Mensajes de validación"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:190 src/Admin/Settings/Captcha.php:195
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:180 src/Admin/Settings/Captcha.php:185
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:173
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 invisible"

#: includes/fields/class-base.php:940 src/Admin/Settings/Captcha.php:168
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-settings.php:384
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/admin/class-settings.php:378
msgid "Customize the background color of the HTML email template."
msgstr "Personaliza el color de fondo de la plantilla HTML del correo electrónico."

#: includes/admin/class-settings.php:377
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/admin/class-settings.php:372
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications.<br>Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices."
msgstr "Sube o elige un logotipo para que se muestre en la parte superior de los avisos por correo electrónico.<br>El tamaño recomendado es de 300x100 o menos para tener mejor compatibilidad en todos los dispositivos."

#: includes/admin/class-settings.php:371
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/admin/class-settings.php:366
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/admin/class-settings.php:365
msgid "HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: includes/admin/class-settings.php:361
msgid "Determines how email notifications will be formatted. HTML Templates are the default."
msgstr "Determina cómo serán formados los avisos por correo electrónico. Las plantillas HTML son las plantillas por defecto."

#: includes/admin/class-settings.php:360
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: includes/admin/class-settings.php:301
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Cargar los valores globalmente"

#: includes/admin/class-settings.php:296
msgid "No styling"
msgstr "Sin estilo"

#: includes/admin/class-settings.php:295
msgid "Base styling only"
msgstr "Solo estilo base"

#: includes/admin/class-settings.php:294
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Estilo base y de formulario del tema"

#: includes/admin/class-settings.php:276
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Incluye el estilo de formulario"

#: includes/admin/class-settings.php:264
msgid "License Key"
msgstr "Clave de la licencia"

#: includes/admin/class-settings.php:257
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Tu clave de licencia proporciona acceso a actualizaciones y extensiones."

#: includes/admin/class-settings.php:257
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:1
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "reCAPTCHA es un servicio gratuito de Google contra el spam, que ayuda a proteger tu web del spam y de abusos, permitiendo entrar con facilidad a personas reales."

#: includes/admin/class-settings.php:202 includes/admin/class-settings.php:486
#: includes/admin/class-settings.php:493
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: includes/admin/class-settings.php:197
msgid "Validation"
msgstr "Validación"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:161
#: src/Admin/Education/Fields.php:286 src/Admin/Settings/Captcha.php:137
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/admin/class-settings.php:189 includes/admin/class-settings.php:194
#: includes/admin/class-settings.php:199 includes/admin/class-settings.php:214
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:105 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:123
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: includes/admin/class-settings.php:163
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."

#: includes/admin/class-review.php:166
msgid "Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has creado un formulario de contacto con WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?"

#: includes/admin/class-review.php:108 includes/admin/class-review.php:171
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: includes/admin/class-review.php:107 includes/admin/class-review.php:170
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: includes/admin/class-review.php:106 includes/admin/class-review.php:169
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: includes/admin/class-review.php:104 includes/admin/class-review.php:167
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Cofundador de WPForms"

#: includes/admin/class-review.php:103
msgid "Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has recogido más de 50 entradas desde WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?"

#: includes/admin/class-menu.php:133 src/Admin/Builder/Help.php:260
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/class-menu.php:123
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/admin/class-menu.php:113
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/class-menu.php:112
msgid "WPForms Tools"
msgstr "Herramientas de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:102
msgid "WPForms Settings"
msgstr "Ajustes de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:73 includes/admin/class-menu.php:74
msgid "Form Entries"
msgstr "Entradas de formulario"

#: includes/admin/class-menu.php:65
#: includes/admin/overview/class-overview.php:186
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:259
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/class-menu.php:64
msgid "WPForms Builder"
msgstr "Maquetador WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:55 src/Admin/AdminBarMenu.php:240
msgid "All Forms"
msgstr "Todos los formularios"

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: includes/admin/class-editor.php:142
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "¡Vaya!, aún no has creado un formulario. ¿Quieres <a href=\"%s\">intentarlo</a>?"

#: includes/admin/class-editor.php:136
msgid "Show form description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:135
msgid "Show form name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:129
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Selecciona a continuación un formulario para insertar"

#: includes/admin/class-editor.php:104
msgid "Insert Form"
msgstr "Insertar el formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:46 includes/admin/class-editor.php:49
#: includes/admin/class-editor.php:162
msgid "Add Form"
msgstr "Añadir un formulario"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:273
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:58
msgid "Enter your form name here&hellip;"
msgstr "Introduce aquí el nombre de formulario&hellip;"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:21
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:280
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 invisible"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:175
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Activar el señuelo contra el spam"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:332
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el botón de envío de formulario. Los múltiples nombres deben separarse con espacios."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:330
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "Clase CSS del botón de envío"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:165
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
msgstr "Introduce el texto del botón de envío que quieres mostrar en el botón mientras se procesa el envío del formulario."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:163
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Texto de procesamiento del botón de envío"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:153
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Texto del botón de envío"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:321
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor. Los múltiples nombres de clases deben separarse con espacios."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:319
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Clase CSS de formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:143
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236
msgid "Form Description"
msgstr "Descripción de formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:133
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:222 src/SmartTags/SmartTags.php:112
msgid "Form Name"
msgstr "Nombre de formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:106
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los ajustes."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:41
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:125
#: includes/admin/class-settings.php:187 includes/admin/class-settings.php:269
#: includes/fields/class-base.php:873
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:21
#: includes/admin/class-menu.php:103 includes/admin/class-menu.php:336
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:134
msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr "Selecciona tu proveedor de servicio de marketing por correo electrónico o CRM de entre las opciones de la izquierda. Si no ves listado tu servicio de marketing por correo electrónico, háznoslo saber y haremos todo lo posible para que añadirlo lo más rápido posible."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:133
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Selecciona tu integración de marketing"

#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:117
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de marketing. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu proveedor."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:112
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Instala tu integración de marketing"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:58
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:89
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar estos ajustes."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:54
msgid "Field required"
msgstr "Campo obligatorio"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53
msgid "You must provide a connection nickname."
msgstr "Debes proporcionar un alias de conexión."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "Ej.: adhesión al boletín"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:49
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta conexión?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:48
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr "Necesitamos guardar tu progreso para ir al panel de marketing. ¿Estás de acuerdo?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:18
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:565
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Aún no tienes ningún campo. ¡Añade algunos!"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:549
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Aún no tienes ningún campo."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:204
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pago"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:200
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Campos elegantes"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:196
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos estándar"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:103
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los campos."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:76
msgid "Field Options"
msgstr "Opciones de campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:70
msgid "Add Fields"
msgstr "Añadir campos"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:18
#: src/Admin/Builder/Help.php:259
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:49
msgid "Save Form"
msgstr "Guardar el formulario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:580
#: includes/admin/builder/class-builder.php:990
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:51
msgid "Embed Form"
msgstr "Incrustar el formulario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:982 src/Admin/Forms/Views.php:433
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:233 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:956
msgid "Now editing"
msgstr "Ahora editando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:804
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:800
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:796
msgid "States Postal Code"
msgstr "Código postal de los estados"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:792
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:788
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Código postal de los países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:784
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:619
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "-- Selecciona la opción --"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:617
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Ocultar etiquetas inteligentes"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:613
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar la regla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:611
msgid "Create new rule"
msgstr "Crea una nueva regla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:606
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:601
msgid "ends with"
msgstr "termina en"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:600
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:599
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:598
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:597
msgid "not empty"
msgstr "no está vacío"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:596
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:595
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:594
msgid "is"
msgstr "es"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:593
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:592
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:589
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Este elemento debe contener al menos una opción."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:588
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre de formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:587
msgid "(copy)"
msgstr "(copia)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:586
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:584
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:581
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:578
msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?"
msgstr "El cambio de plantillas en un formulario existente BORRARÁ los campos existentes en el formulario. ¿Seguro que quieres aplicar la nueva plantilla?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:577
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:299
msgid "Use Template"
msgstr "Usar una plantilla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:571
#: includes/class-frontend.php:1168
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:570
msgid "Select your column"
msgstr "Selecciona tu columna"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:569
msgid "Select your layout"
msgstr "Selecciona tu diseño"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:568
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Ocultar los diseños"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:564
msgid "Save and Exit"
msgstr "Guardar y salir"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:563
msgid "Saved!"
msgstr "¡Guardado!"

#: src/Admin/Education/Core.php:108
msgid "Saving ..."
msgstr "Guardando..."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:561
#: includes/admin/builder/class-builder.php:997
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:554
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Debes proporcionar un nombre de aviso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:553
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "Ej.: Confirmación de usuario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:552
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Introduce un nombre de aviso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:551
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este aviso?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:550
msgid "No email fields"
msgstr "No hay campos de correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:545
msgid "No fields available"
msgstr "No hay campos disponibles"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:544
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponibles"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:541
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Este campo no puede ser borrado o duplicado."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:540
msgid "Field Locked"
msgstr "Campo bloqueado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:539
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:538
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar la lógica condicional? Esto eliminará las reglas para este campo o ajuste."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:523
msgid "Hide presets"
msgstr "Ocultar lo preestablecido"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:522
msgid "Show presets"
msgstr "Mostrar lo preestablecido"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:521
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr ""
"Azul\n"
"Rojo\n"
"Verde"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:520
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Añadir opciones (una por línea)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:519
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Ocultar el añadir en lotes"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:516
msgid "Add New Choices"
msgstr "Añadir nuevas opciones"

#: includes/admin/admin.php:243 includes/admin/builder/class-builder.php:621
msgid "Use Image"
msgstr "Usar la imagen"

#: includes/admin/admin.php:242 includes/admin/builder/class-builder.php:620
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Sube o elige tu imagen"

#: includes/admin/admin.php:210
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Guardar y recargar"

#: includes/admin/admin.php:208
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr "No se ha podido identificar con el proveedor."

#: includes/admin/admin.php:206
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar esta cuenta?"

#: includes/admin/admin.php:201 includes/admin/builder/class-builder.php:535
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/admin/admin.php:194 includes/admin/builder/class-builder.php:546
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:156
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:180 wpforms.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Cuidado!"

#: includes/admin/admin.php:193
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este formulario?"

#: includes/admin/admin.php:189
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Marca el registro como no leído"

#: includes/admin/admin.php:188
msgid "Mark entry read"
msgstr "Marca el registro como leído"

#: includes/admin/admin.php:187
msgid "Star entry"
msgstr "Marcar el registro con una estrella"

#: includes/admin/admin.php:186
msgid "Unstar entry"
msgstr "Quitar estrella del registro"

#: includes/admin/admin.php:185
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta nota?"

#: includes/admin/admin.php:184
msgid "Entries Field Columns"
msgstr "Columnas del campo de entradas"

#: includes/admin/admin.php:183
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Mostrar los campos vacíos"

#: includes/admin/admin.php:182
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Ocultar los campos vacíos"

#: includes/admin/admin.php:175 includes/admin/builder/class-builder.php:536
#: includes/admin/class-editor.php:105 src/Admin/Education/Core.php:92
#: src/Forms/Locator.php:340 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:235
#: templates/builder/help.php:35
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/admin.php:174 includes/admin/builder/class-builder.php:534
#: includes/admin/class-editor.php:158 src/Admin/Education/Core.php:91
#: src/Admin/Forms/Tags.php:453 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:226
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/admin.php:156
msgid "Install Addon"
msgstr "Instalar la extensión"

#: includes/admin/admin.php:155 includes/admin/class-about.php:407
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: includes/admin/admin.php:154
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: includes/admin/admin.php:153 includes/admin/class-about.php:399
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/admin.php:151 includes/admin/admin.php:204
#: includes/admin/class-about.php:410
#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:24
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Seleccionar formulario(s)"

#. translators: $s - license type.
#: includes/admin/settings-api.php:171
msgid "Your license key level is %s."
msgstr "Tu nivel de clave de licencia es %s."

#: includes/admin/class-about.php:1132
msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, Numbers, and Number Slider"
msgstr "Nombre, correo electrónico, texto de una sola línea, texto en párrafo, desplegable, selección múltiple, casillas de selección única, números y carrusel de números."

#. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:317
msgid "Check this option to enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our GDPR documentation</a> to learn more."
msgstr "Marca esta opción para activar las características y mejoras relacionadas con el RGPD. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra documentación sobre el RGPD</a> para aprender más."

#: includes/admin/class-settings.php:530
msgid "Check this option to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr "Marca esta opción para eliminar TODOS los datos de WPForms al eliminar el plugin. Todos los formularios, entradas y archivos subidos serán irrecuperables."

#: includes/admin/class-settings.php:385
msgid "Check this option to enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings."
msgstr "Marca esta opción para activar la posibilidad de direcciones de correo electrónico en copia en los ajustes de avisos del formulario."

#: includes/admin/class-settings.php:302
msgid "Check this option to load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgstr "Marca esta opción para cargar los valores de WPForms en todo el sitio. Márcalo solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o ha sido indicado por el servicio de soporte."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:585
msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta elección?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:537
msgid "Due to form changes, conditional logic rules will be removed or updated:"
msgstr "Debido a cambios en el formulario, las reglas lógicas condicionales se eliminarán o actualizarán:"

#: includes/admin/ajax-actions.php:138
msgid "No form name provided."
msgstr "No se ha proporcionado el nombre del formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:184
msgid "Error creating form."
msgstr "Error al crear el formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:612
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir un nuevo grupo"

#: includes/admin/ajax-actions.php:283
msgid "Error updating form template."
msgstr "Error al actualizar la plantilla de formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:229
msgid "No form ID provided."
msgstr "No se ha proporcionado el ID de formulario."

#: includes/admin/admin.php:199 src/Admin/Education/Core.php:148
msgid "Thanks for your interest in WPForms Pro!"
msgstr "¡Gracias por tu interés en WPForms Pro!"

#: templates/admin/challenge/embed.php:81
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
msgstr "Valora WPForms en WordPress.org"

#: src/Admin/Education/Fields.php:141
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: src/Admin/Education/Fields.php:53
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: src/Admin/Education/Fields.php:37
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: src/Admin/Education/Fields.php:77
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/Admin/Education/Fields.php:45
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: src/Admin/Education/Fields.php:69
msgid "File Upload"
msgstr "Subida de archivo"

#: src/Admin/Education/Fields.php:117
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Education/Fields.php:109
msgid "Section Divider"
msgstr "Separador de sección"

#: src/Admin/Education/Fields.php:133
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: src/Admin/Education/Fields.php:158
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: src/Admin/Education/Fields.php:167
msgid "Likert Scale"
msgstr "Escala Likert"

#: src/Admin/Education/Fields.php:176
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Net Promoter Score"

#: src/Admin/Education/Fields.php:185
msgid "Single Item"
msgstr "Elemento único"

#: src/Admin/Education/Fields.php:193
msgid "Multiple Items"
msgstr "Elementos múltiples"

#: src/Admin/Education/Fields.php:201
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Elementos de casilla de verificación"

#: src/Admin/Education/Fields.php:209
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Elementos desplegables"

#: src/Admin/Education/Fields.php:253
msgid "Total"
msgstr "Total"

#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
msgid "%s remaining"
msgstr "Quedan %s"

#: includes/fields/class-checkbox.php:150
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#. translators: %s - choice number.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:630
#: includes/fields/class-checkbox.php:153
#: includes/fields/class-checkbox.php:711 includes/fields/class-radio.php:130
#: includes/fields/class-radio.php:539
msgid "Choice %s"
msgstr "Elección %s"

#: src/Admin/Education/Fields.php:61
msgid "Website / URL"
msgstr "Web / URL"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:163
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:170
msgid "form"
msgstr "formulario"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
msgid "Start the WPForms Challenge"
msgstr "Empieza el desafío WPForms"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
msgstr "Crea tu primer formulario en menos de 5 minutos con nuestro asistente de configuración guiada para experimentar la diferencia de WPForms."

#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
msgid "Take the WPForms Challenge"
msgstr "Haz el desafío WPForms"

#: includes/class-process.php:517
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
msgstr "El tamaño combinado de los archivos subidos excede el máximo permitido."

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: lite/wpforms-lite.php:548
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
msgstr "Acabas de desactivar los correos electrónicos de aviso para este formulario. Dado que los registros no se almacenan en WPForms Lite, se recomiendan los correos electrónicos de aviso para recopilar los datos de los registros. Para los pasos de configuración, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por favor, mira nuestro tutorial sobre avisos</a>."

#: templates/admin/challenge/embed.php:110
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar una opinión"

#: templates/admin/challenge/embed.php:108
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sí, doy permiso a WPForms para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta."

#: templates/admin/challenge/embed.php:93
msgid "Help us improve WPForms"
msgstr "Ayúdanos a mejorar WPForms"

#: templates/admin/challenge/embed.php:65
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#: templates/admin/challenge/embed.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
msgstr "Haz clic en el botón «Añadir un formulario», selecciona tu formulario y añade el código de incrustación."

#: templates/admin/challenge/embed.php:19
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
msgid "Add a Block"
msgstr "Añadir un bloque"

#: templates/admin/challenge/builder.php:32
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double&#8209;check to be sure."
msgstr "Los ajustes por defecto de aviso pueden ser suficientes, pero vuelve a comprobarlos para estar seguro."

#: templates/admin/challenge/builder.php:22
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
msgstr "Construye tu formulario desde cero o utiliza una de nuestras plantillas prefabricadas."

#: templates/admin/challenge/builder.php:17
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
#: templates/admin/challenge/embed.php:44
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: templates/admin/challenge/builder.php:16
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
msgstr "Ponle un nombre a tu formulario para que puedas identificarlo fácilmente."

#: templates/admin/challenge/modal.php:54
msgid "WPForms Challenge"
msgstr "Desafío de WPForms"

#: templates/admin/challenge/modal.php:70
msgid "Start Challenge"
msgstr "Empezar el desafío"

#: templates/admin/challenge/embed.php:41
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
msgid "Embed in a Page"
msgstr "Incrustar en una página"

#: templates/admin/challenge/builder.php:31
msgid "Check Notification Settings"
msgstr "Comprobar los ajustes de avisos"

#: templates/admin/challenge/modal.php:40
msgid "Add Fields to Your Form"
msgstr "Añadir campos a tu formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:57
#: templates/admin/challenge/builder.php:15
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
msgid "Name Your Form"
msgstr "Pon nombre a tu formulario"

#: templates/admin/challenge/embed.php:63
#: templates/admin/challenge/embed.php:101
#: templates/admin/challenge/modal.php:31
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d&nbsp;%2$s."
msgstr "Completa el <b>desafío WPForms</b> y ponte en marcha en %1$d&nbsp;%2$s."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:413
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: includes/admin/class-about.php:870 src/Admin/Dashboard/Widget.php:185
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:413
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:410
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:162
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:381
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:380
msgid "Show all forms"
msgstr "Mostrar todos los formularios"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:352
msgid "No entries were submitted yet."
msgstr "Aún no se han enviado entradas."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:311
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Total de entradas por formulario"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:297
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
msgstr "Actualiza a Pro y obtén acceso a los informes."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:296
msgid "Form entries are not stored in Lite."
msgstr "Las entradas de formularios no se almacenan en la versión Lite."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:295
msgid "Form entries reports are not available."
msgstr "Los informes de entradas de formulario no están disponibles."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:529
#: includes/fields/class-internal-information.php:286
#: includes/fields/class-internal-information.php:414
#: includes/fields/class-internal-information.php:604
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:563
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:626
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:676
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:475
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:174
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:253
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:415
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:130
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:136
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:248
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25
msgid "Create Your Form"
msgstr "Crea tu formulario"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:244
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puedes utilizar WPForms para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y mucho más con solo unos pocos clics."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:243
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Crea tu primer formulario para comenzar a recopilar clientes potenciales"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:77
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:179
msgid "Show Description"
msgstr "Mostrar la descripción"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:67
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:178
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar el título"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:176
msgid "Form Settings"
msgstr "Ajustes del formulario"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:175
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecciona un formulario"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:168
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios."

#: lite/wpforms-lite.php:853
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Las entradas de los formularios no se almacenan en WPForms Lite."

#: lite/wpforms-lite.php:408
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Añadir una nueva confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:407
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Múltiples confirmaciones"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:43
#: lite/wpforms-lite.php:404
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmaciones"

#: lite/wpforms-lite.php:106
msgid "Add New Notification"
msgstr "Añadir un nuevo aviso"

#: lite/wpforms-lite.php:105
msgid "Multiple notifications"
msgstr "Múltiples avisos"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:560 lite/wpforms-lite.php:416
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Confirmación por defecto"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:303
msgid "Missing required data in payload."
msgstr "Falta la información necesaria en el payload"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:481
msgid "Add New Connection"
msgstr "Añadir una nueva conexión"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar una petición de AJAX."

#: src/Admin/Education/Core.php:166
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr "Asigna campos personalizados (o propiedades) a los valores de los campos del formulario."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224
msgid "Add Another"
msgstr "Añadir otro"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121
msgid "Form Field Value"
msgstr "Valor del campo de formulario"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"

#: lite/wpforms-lite.php:628
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"green\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra."

#: lite/wpforms-lite.php:622
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características »"

#: lite/wpforms-lite.php:603
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"

#: lite/wpforms-lite.php:586
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WP Forms. Actualiza a WPForms Pro para desbloquear la fantásticas funcionalidades y experiencia por las que WPForms es valorado constantemente como el mejor constructor de formularios para WordPress. "

#: includes/admin/class-about.php:505 lite/wpforms-lite.php:585
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: lite/wpforms-lite.php:584 templates/admin/notifications.php:27
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#. translators: %s - addon name.
#. translators: %s - Addon name.
#: src/Admin/Addons/Addons.php:320
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:112
msgid "%s addon"
msgstr "Extensión %s"

#: src/Admin/Education/Core.php:120 src/Admin/Education/Core.php:130
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo has comprado?"

#: src/Admin/Education/Core.php:140
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span>50% de descuento</span> sobre el precio normal, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra."

#: includes/providers/class-base.php:1314
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:77
msgid "Show Accounts"
msgstr "Mostrar las cuentas"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:175
msgid "Agreement"
msgstr "Acuerdo"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:24
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
msgstr "Doy mi consentimiento para que esta web almacene la información que envío para que puedan responder a mi petición. "

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:18
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Acuerdo RGPD "

#: includes/emails/class-emails.php:556 src/Admin/Education/Fields.php:101
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de página"

#: lite/templates/admin/addons.php:19
msgid "Search Addons"
msgstr "Buscar extensiones"

#: includes/fields/class-checkbox.php:390
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
msgstr "Marca esta opción para ajustar el estilo del campo para que sea compatible con los tipos de acuerdos de exención de responsabilidad y términos del servicio."

#: includes/fields/class-checkbox.php:389
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr "Activar para que se muestre la exclusión de responsabilidad / los términos de servicio"

#: includes/fields/class-base.php:1455
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"

#: includes/fields/class-base.php:1284 includes/fields/class-email.php:353
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:138
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/fields/class-base.php:1283 includes/fields/class-select.php:301
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: includes/fields/class-base.php:1282 includes/fields/class-select.php:302
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#: includes/fields/class-base.php:1269
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Seleccionar el estilo para las opciones de imagen."

#: includes/fields/class-base.php:1268
msgid "Image Choice Style"
msgstr "Estilo de opción de imagen"

#: includes/fields/class-base.php:1240
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Marca esta opción para activar el uso de imágenes con las opciones."

#: includes/fields/class-base.php:1239
msgid "Use image choices"
msgstr "Usar las opciones de imagen"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:622
#: includes/fields/class-base.php:1047 includes/fields/class-base.php:1181
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar la imagen"

#: lite/wpforms-lite.php:915
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Actualiza a WPForms Pro ahora"

#: lite/wpforms-lite.php:874
msgid "See Geolocation Data"
msgstr "Ver los datos de geolocalización"

#: lite/wpforms-lite.php:873
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Reenviar los avisos"

#: lite/wpforms-lite.php:872
msgid "Print Entries"
msgstr "Imprimir los registros"

#: lite/wpforms-lite.php:871
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Marcar como leído/no leído"

#: lite/wpforms-lite.php:868
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Guardar las entradas favoritas"

#: lite/wpforms-lite.php:867
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Añadir notas / comentarios"

#: lite/wpforms-lite.php:866
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr "Exportar entradas en un archivo CSV"

#: lite/wpforms-lite.php:865
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr "Ver las entradas en el escritorio"

#: lite/wpforms-lite.php:861
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr "Una vez que actualices a WPForm Pro, todas las futuras entradas de formuario serán almacenadas en tu base de datos de WordPress y mostradas en esta pantalla de entradas."

#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: lite/wpforms-lite.php:322
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Para mostrar todos los campos de formulario, utiliza la etiqueta inteligente %s."

#. translators: %s - Connection date.
#: includes/providers/class-base.php:1269
#: includes/providers/class-base.php:1341
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:152
msgid "Connected on: %s"
msgstr "Conectado el: %s"

#: includes/fields/class-checkbox.php:299 includes/fields/class-radio.php:262
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Marca esta opción para hacer aleatorio el orden de las opciones."

#: includes/fields/class-checkbox.php:298 includes/fields/class-radio.php:261
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Respuestas aleatorias"

#. translators: %s - form title.
#: src/Forms/Preview.php:123 src/Forms/Preview.php:261
msgid "%s Preview"
msgstr "Vista previa de %s"

#. translators: %s - Form Title.
#. translators: %s - form name.
#: includes/class-form.php:526 lite/wpforms-lite.php:211
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:133
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:443
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:138
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:425
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:455
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Nuevo registro: %s"

#. Description of the plugin
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "El plugin de formulario de contacto para WordPress para principiantes. Usa nuestro editor de formularios de arrastrar y soltar para crear tus formularios para WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPForms Lite"
msgstr "WPForms Lite"

#: src/Admin/Education/Core.php:117
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "es una característica PRO"

#: lite/wpforms-lite.php:259
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: lite/wpforms-lite.php:224
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: lite/wpforms-lite.php:192
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: lite/wpforms-lite.php:176
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico para recibir avisos de registros de formulario. Para avisos múltiples, separa las direcciones de correo electrónico con una coma."

#: lite/wpforms-lite.php:173
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Enviar a la dirección de correo electrónico"

#. translators: %s - form name.
#: includes/class-process.php:851 lite/wpforms-lite.php:90
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nuevo registro %s"

#: includes/providers/class-base.php:1359
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:187
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr "Por favor, rellena a continuación todos los campos para añadir la cuenta de tu nuevo proveedor."

#: includes/providers/class-base.php:1326
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:89
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#. translators: %s - provider name.
#. translators: %s - addon name.
#: includes/providers/class-base.php:1323
#: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "Integrar %s con WPForms"

#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1296
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:216
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"

#: includes/providers/class-base.php:1270
#: includes/providers/class-base.php:1342
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:153
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/providers/class-base.php:1215
msgid "Connection missing"
msgstr "Falta la conexión"

#: includes/providers/class-base.php:1199
#: includes/providers/class-base.php:1247
msgid "Missing data"
msgstr "No hay datos"

#: includes/providers/class-base.php:969
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Conexión del proveedor de marketing"

#: includes/providers/class-base.php:750 includes/providers/class-base.php:1352
#: includes/providers/class-constant-contact.php:532
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:487
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:180
msgid "Add New Account"
msgstr "Añade una nueva cuenta"

#: includes/providers/class-base.php:163 includes/providers/class-base.php:1191
#: includes/providers/class-base.php:1239
msgid "You do not have permission"
msgstr "No tienes permiso"

#: includes/integrations.php:44 src/Forms/Preview.php:124
#: src/Forms/Preview.php:262 src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:60
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:177
#: templates/emails/summary-body-plain.php:32
#: templates/emails/summary-body.php:107
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: includes/fields/class-textarea.php:18
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Texto del párrafo"

#: includes/fields/class-select.php:43
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: includes/fields/class-radio.php:18
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Opciones múltiples"

#: includes/fields/class-number.php:18
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: includes/fields/class-email.php:313
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de confirmación."

#: includes/fields/class-email.php:312
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Texto de marcador de posición de confirmación"

#: includes/fields/class-email.php:274
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr "Selecciona esta opción para solicitar a los usuarios que proporcionen una dirección de correo electrónico dos veces."

#: includes/fields/class-email.php:273
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "Activar la confirmación por correo electrónico"

#: includes/fields/class-email.php:139 includes/fields/class-email.php:448
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar el correo electrónico"

#: includes/fields/class-checkbox.php:320 includes/fields/class-radio.php:283
#: includes/fields/class-select.php:232
msgid "Show Values"
msgstr "Mostrar los valores"

#: includes/fields/class-checkbox.php:36 includes/fields/class-radio.php:36
#: includes/fields/class-select.php:59
msgid "Third Choice"
msgstr "Tercera opción"

#: includes/fields/class-checkbox.php:30 includes/fields/class-radio.php:30
#: includes/fields/class-select.php:54
msgid "Second Choice"
msgstr "Segunda opción"

#: includes/fields/class-checkbox.php:24 includes/fields/class-radio.php:24
#: includes/fields/class-select.php:49
msgid "First Choice"
msgstr "Primera opción"

#: includes/fields/class-checkbox.php:18
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"

#: includes/fields/class-base.php:1936
msgid "No field type found"
msgstr "No se ha encontrado ningún tipo de campo"

#: includes/fields/class-base.php:1931
msgid "No form ID found"
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:295
msgid "You do not have permissions."
msgstr "No tienes permisos."

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1544
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Origen de %s dinámico"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1541
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr "Selecciona %s para usar en las opciones de llenado automático del campo."

#: includes/fields/class-base.php:1478
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Opciones dinámicas"

#: includes/fields/class-base.php:1471 includes/fields/class-base.php:1530
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: includes/fields/class-base.php:1470 includes/fields/class-base.php:1519
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/fields/class-base.php:1467
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Selecciona el método de llenado automático a usar."

#: includes/fields/class-base.php:1457
msgid "Choice Layout"
msgstr "Opción de diseño"

#: includes/fields/class-base.php:1454
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres columnas"

#: includes/fields/class-base.php:1453
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos columnas"

#: includes/fields/class-base.php:1452
msgid "One Column"
msgstr "Una columna"

#: includes/fields/class-base.php:1450
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Selecciona el diseño para mostrar las opciones del campo."

#: includes/fields/class-base.php:1398
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: includes/fields/class-base.php:1389
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Marca esta opción para ocultar la etiqueta del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1379
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: includes/fields/class-base.php:1374
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor del campo de formulario. Los nombres de clase deben estar separados por espacios."

#: includes/fields/class-base.php:1362
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto del marcador de posición"

#: includes/fields/class-base.php:1360
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1331
msgid "Field Size"
msgstr "Tamaño del campo"

#: includes/fields/class-base.php:1329
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/fields/class-base.php:1328
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: includes/fields/class-base.php:1327
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: includes/fields/class-base.php:1325
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Selecciona el tamaño por defecto del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1314 includes/fields/class-name.php:279
#: includes/fields/class-name.php:296 includes/fields/class-name.php:313
#: includes/fields/class-name.php:330
#: includes/fields/class-number-slider.php:216
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: includes/fields/class-base.php:1312
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Introduce el texto para el valor por defecto del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1134
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: includes/fields/class-base.php:975
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"

#: includes/fields/class-base.php:1000 includes/fields/class-base.php:1135
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Añade opciones para el campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:965
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/fields/class-base.php:964
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Introduce el código para el campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:911
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Marca esta opción para indicar que se trata de un campo obligatorio. El formulario no se enviará hasta que todos los campos obligatorios sean cubiertos."

#: includes/fields/class-base.php:900
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/fields/class-base.php:899
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Introduce el texto para la descripción del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:889
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/fields/class-base.php:888
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Introduce el texto para la etiqueta del campo de formulario. Se recomiendan las etiquetas de campo y se pueden ocultar en los ajustes avanzados."

#: includes/emails/class-emails.php:578 includes/emails/class-emails.php:623
#: src/SmartTags/SmartTag/FieldHtmlId.php:38
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"

#: src/Forms/Honeypot.php:79
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "Campo de señuelo de WPForms activado."

#: includes/class-process.php:324 includes/class-process.php:442
#: includes/class-process.php:779
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "El formulario no ha sido enviado, por favor, revisa los errores a continuación."

#: includes/class-process.php:159
msgid "Invalid form."
msgstr "Formulario no valido."

#: src/Forms/Preview.php:185
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"

#: includes/admin/settings-api.php:434 includes/fields/class-base.php:1056
#: includes/fields/class-base.php:1190
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir una imagen"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/class-menu.php:323 includes/admin/class-welcome.php:333
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:112 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:300
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:242 templates/builder/help.php:91
#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:44
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "Actualiza a WPForms Pro."

#: includes/admin/class-welcome.php:286 lite/templates/admin/addons.php:65
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:595
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:602
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:609
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:645
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:652
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:659
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:723
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:730
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:737
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363 src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:94
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:79
#: includes/admin/class-welcome.php:261 src/Admin/Builder/Templates.php:837
#: src/Admin/Education/Core.php:121
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:921
#: includes/admin/builder/class-builder.php:949
#: includes/admin/class-welcome.php:138
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:15
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:242
#: templates/admin/challenge/modal.php:52 templates/builder/help.php:32
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie la mascota de WPForms"

#: includes/admin/class-settings.php:406 includes/fields/class-base.php:918
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: includes/admin/class-settings.php:192 includes/admin/class-settings.php:335
#: includes/admin/class-settings.php:412 includes/fields/class-email.php:39
#: includes/fields/class-email.php:116 includes/fields/class-email.php:443
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:38
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:81 includes/admin/class-menu.php:132
#: lite/templates/admin/addons.php:18
msgid "WPForms Addons"
msgstr "Extensiones para WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:75 src/Admin/Builder/Help.php:262
#: src/Admin/Forms/Views.php:423 src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:165
#: src/Logger/Log.php:101 templates/emails/summary-body-plain.php:32
#: templates/emails/summary-body.php:108
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/class-menu.php:42 includes/admin/class-menu.php:43
#: includes/admin/class-menu.php:54 includes/admin/class-menu.php:122
#: includes/class-form.php:125 includes/integrations.php:36
#: src/Emails/Templates/General.php:93 src/Integrations/Divi/Divi.php:207
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:167
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:184
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:42
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:62
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:208
#: templates/admin/challenge/builder.php:21
#: templates/admin/challenge/modal.php:39
msgid "Select a Template"
msgstr "Selecciona una plantilla"

#: lite/wpforms-lite.php:503
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL de redirección de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:490
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Página de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:477
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Hacer scroll automáticamente al mensaje de confirmación"

#: includes/class-form.php:536 includes/class-process.php:618
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:68
#: lite/wpforms-lite.php:396 lite/wpforms-lite.php:458
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:143
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:148
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:466
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto."

#: lite/wpforms-lite.php:456
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Mensaje de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:443
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Ir a la URL (redireccionar)"

#: lite/wpforms-lite.php:442
msgid "Show Page"
msgstr "Mostrar la página"

#: lite/wpforms-lite.php:441 src/Logger/ListTable.php:287
#: src/Logger/ListTable.php:472
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: lite/wpforms-lite.php:437
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Tipo de confirmación"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:42
#: lite/wpforms-lite.php:101 src/Admin/AdminBarMenu.php:221
#: templates/admin/notifications.php:23
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:422
#: includes/fields/class-base.php:1978
msgid "Delete Field"
msgstr "Borrar el campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:416
#: includes/fields/class-base.php:1975
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Duplicar el campo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:618
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "-- Selecciona el campo --"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:616
#: includes/admin/builder/functions.php:57 includes/fields/class-base.php:1313
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas inteligentes"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:591
#: includes/admin/builder/functions.php:399
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:590
#: includes/admin/builder/functions.php:400 includes/fields/class-base.php:1469
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:72
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:82
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:567
#: includes/fields/class-base.php:1376
msgid "Show Layouts"
msgstr "Mostrar los diseños"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:555 lite/wpforms-lite.php:162
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:452
msgid "Default Notification"
msgstr "Aviso por defecto"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:517
#: includes/fields/class-base.php:1001
msgid "Bulk Add"
msgstr "Añadir en lotes"

#: includes/admin/ajax-actions.php:432 includes/fields/class-base.php:1081
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"

#: includes/admin/ajax-actions.php:400 includes/fields/class-base.php:1074
msgid "post type"
msgstr "tipo de contenido"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61 src/Admin/Pages/Analytics.php:522
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:442 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:399
#: src/Logger/Log.php:179
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:245
msgid "You do not have permission."
msgstr "No tienes permiso."

#. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wpforms.php:188
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de alojamiento recomendada para WordPress</a>."

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/embed.php:99
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to create a form. Our goal is to create the most beginner friendly WordPress form plugin. Please take a moment to let us know how we can improve WPForms."
msgstr "Lamentamos que se haya tardado más de %1$d %2$s en crear un formulario. Nuestro objetivo es crear el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. Por favor, tómate un momento para hacernos saber cómo podemos mejorar WPForms."

#. translators: %1$s - Number of minutes in HTML container; %2$s - Single or
#. plural word 'minute'; %3$s - Number of seconds in HTML container; %4$s -
#. Single or plural word 'second'; %5$s - 5 rating star symbols HTML.
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Has completado el desafío de WPForms en <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Comparte tu historia de éxito con otros usuarios de WPForms y ayúdanos a hacer correr la voz <b>dando a WPForms una valoración de 5 estrellas (%5$s) en WordPress.org</b>. Gracias por tu apoyo y esperamos poder ofrecerte más funciones increíbles."

#: templates/admin/challenge/modal.php:23
msgid "Cancel challenge"
msgstr "Cancelar el desafío"

#: templates/admin/challenge/modal.php:22
msgid "Skip challenge"
msgstr "Saltar el desafío"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:160
#: includes/class-frontend.php:958 includes/class-process.php:202
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:123
#: src/Admin/Education/Fields.php:286 src/Admin/Settings/Captcha.php:136
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: includes/fields/class-checkbox.php:321 includes/fields/class-radio.php:284
#: includes/fields/class-select.php:233
msgid "Check this option to manually set form field values."
msgstr "Marca esta opción para configurar manualmente los valores del campo del formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1224
msgid "<h4>Images are not cropped or resized.</h4><p>For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller.</p>"
msgstr "<h4>Las imágenes no están recortadas ni redimensionadas.</h4><p>Para mejores resultados, deben ser del mismo tamaño y de 250x250 píxeles o menos.</p>"

Zerion Mini Shell 1.0