%PDF- %PDF-
| Direktori : /var/www/falconsmi.com/wp-content/languages/plugins/ |
| Current File : /var/www/falconsmi.com/wp-content/languages/plugins/code-snippets-es_ES.po |
# Translation of Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-16 10:25:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Code Snippets - Stable (latest release)\n" #: php/views/partials/edit-scopes.php:101 msgid "Evaluate additional shortcode tags" msgstr "Evaluar etiquetas de shortcode adicionales" #: php/views/partials/edit-scopes.php:97 msgid "Add paragraphs and formatting" msgstr "Añadir párrafos y formatos" #: php/views/partials/edit-scopes.php:93 msgid "Evaluate PHP code" msgstr "Evaluar código PHP" #: php/views/partials/edit-scopes.php:89 msgid "Shortcode Options: " msgstr "Opciones de shortcode:" #. translators: %s: snippet shortcode tag #: php/views/partials/edit-scopes.php:75 msgid "After saving, you will be able to use the %s shortcode to insert your content into a post or page." msgstr "Después de guardar podrás usar el shortcode %s para insertar tu contenido en una entrada o página." #. translators: %s: snippet shortcode tag #: php/views/partials/edit-scopes.php:75 msgid "You can use the %s shortcode to insert your content into a post or page." msgstr "Puedes usar el shortcode %s para insertar tu contenido en una entrada o página." #: php/views/partials/edit-scopes.php:66 msgid "Only display when inserted into a post or page." msgstr "Mostrar solamente cuando esté insertado en una entrada o página." #: php/views/partials/edit-scopes.php:52 msgid "Load JS in the <head> section" msgstr "Cargar JS en la sección <head&ht;" #: php/views/partials/edit-scopes.php:51 msgid "Load JS at the end of the <body> section" msgstr "Cargar JS al final de la sección <body>" #: php/views/partials/edit-scopes.php:39 msgid "Administration area styles" msgstr "Estilos del área de administración" #: php/views/partials/edit-scopes.php:38 msgid "Site front-end styles" msgstr "Estilos en la parte visible del sitio" #: php/views/manage.php:92 msgid "Search Snippets" msgstr "Buscar fragmentos de código" #. translators: %s: snippet type name #: php/views/manage.php:74 msgid "Learn more about %s →" msgstr "Aprende más sobre %s →" #: php/views/manage.php:70 msgid "javascript snippets" msgstr "fragmentos de código javascript" #: php/views/manage.php:69 msgid "style snippets" msgstr "fragmentos de código de estilo" #: php/views/manage.php:68 msgid "content snippets" msgstr "fragmentos de contenido de contenido" #: php/views/manage.php:67 msgid "function snippets" msgstr "fragmentos de código de función" #: php/views/manage.php:57 msgid "Go <span>Pro</span>" msgstr "Hazte <span>Pro</span>" #: php/views/manage.php:18 msgid "All Snippets" msgstr "Todos los fragmentos de código" #: php/settings/settings-fields.php:202 msgid "Highlight the line that is currently being edited." msgstr "Resalta la línea que se está editando actualmente." #: php/settings/settings-fields.php:201 msgid "Highlight Active Line" msgstr "Resaltar la línea activa" #: php/settings/settings-fields.php:81 msgid "Modified (oldest first)" msgstr "Modificados (primero los más antiguos)" #: php/settings/settings-fields.php:80 msgid "Modified (latest first)" msgstr "Modificados (primero los más nuevos)" #: php/settings/settings-fields.php:79 msgid "Name (Z-A)" msgstr "Nombre (Z-A)" #: php/settings/settings-fields.php:78 msgid "Name (A-Z)" msgstr "Nombre (A-Z)" #: php/settings/settings-fields.php:75 msgid "Default way to order snippets on the All Snippets admin menu." msgstr "Modo por defecto de ordenar fragmentos de código en el menú de administración de «Todos los fragmentos de código»." #: php/settings/settings-fields.php:73 msgid "Snippets List Order" msgstr "Orden de la lista de fragmentos de código" #: php/front-end/mce-strings.php:22 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de línea" #: php/front-end/mce-strings.php:21 msgid "Insert Snippet Source" msgstr "Inserta el código fuente del fragmento de código" #: php/front-end/mce-strings.php:20 msgid "Snippet Source Code" msgstr "Código fuente del fragmento de código" #: php/front-end/mce-strings.php:18 msgid "Enable shortcodes" msgstr "Activar shortcodes" #: php/front-end/mce-strings.php:17 msgid "Apply formatting" msgstr "Aplicar formato" #: php/front-end/mce-strings.php:16 msgid "Run PHP code" msgstr "Ejecutar código PHP" #: php/front-end/mce-strings.php:15 msgid "Snippet" msgstr "Fragmento de código" #: php/front-end/mce-strings.php:14 msgid "Insert Content Snippet" msgstr "Insertar fragmento de código de contenido" #: php/front-end/mce-strings.php:13 msgid "Content Snippet" msgstr "Fragmento de código de contenido" #. translators: 1: snippet name, 2: snippet edit link #: php/front-end/class-frontend.php:182 msgid "<strong>%1$s</strong> is currently inactive. You can <a href=\"%2$s\">edit this snippet</a> to activate it and make it visible. This message will not appear in the published post." msgstr "<strong>%1$s</strong> está actualmente inactivo. Puedes <a href=\"%2$s\">editar este fragmento de código</a> para activarlo y hacer que sea visible. Este mensaje no aparecerá en la entrada publicada." #. translators: %d: snippet ID #: php/front-end/class-frontend.php:137 msgid "Could not load snippet with an invalid ID: %d." msgstr "No se pudo cargar el fragmento de código con un ID no válido: %d." #: php/class-upgrade.php:202 msgid "Shortcode for inserting the current year into a post or page.." msgstr "Shortcode para insertar el año actual en una entrada o página…" #: php/class-upgrade.php:200 msgid "Current year" msgstr "Año actual" #: php/class-upgrade.php:195 msgid "Allows smiley conversion in obscure places." msgstr "Permite la conversión de emoticonos en lugares oscuros." #: php/class-upgrade.php:193 msgid "Allow smilies" msgstr "Permitir emoticonos" #: php/class-upgrade.php:187 msgid "Turns off the WordPress admin bar for everyone except administrators." msgstr "Desactiva la barra de administración de WordPress para todos excepto para los administradores." #: php/class-upgrade.php:185 msgid "Disable admin bar" msgstr "Desactivar barra de administración" #: php/class-upgrade.php:180 msgid "Makes sure that image and file uploads have lowercase filenames." msgstr "Asegura que las subidas de imágenes y archivos tengan nombres de archivo en minúsculas." #: php/class-upgrade.php:178 msgid "Make upload filenames lowercase" msgstr "Hacer que los nombres de archivos subidos estén en minúsculas" #: php/class-upgrade.php:173 msgid "This is a sample snippet. Feel free to use it, edit it, or remove it." msgstr "Esto es un fragmento de código de ejemplo. Siéntente libre de usarlo, editarlo o eliminarlo." #: php/class-snippet.php:511 msgid "Footer styles" msgstr "Estilos del pie de página" #: php/class-snippet.php:509 msgid "Head styles" msgstr "Estilos de cabecera" #: php/class-snippet.php:507 msgid "Front-end styles" msgstr "Estilos en portada" #: php/class-snippet.php:505 msgid "Admin styles" msgstr "Estilos en la administración" #: php/class-snippet.php:503 msgid "Footer content" msgstr "Contenido del pie de página" #: php/class-snippet.php:501 msgid "Head content" msgstr "Contenido de la cabecera" #: php/class-snippet.php:497 msgid "Single-use function" msgstr "Función de un solo uso" #: php/class-snippet.php:495 msgid "Front-end function" msgstr "Función en portada" #: php/class-snippet.php:493 msgid "Admin function" msgstr "Función de administración" #: php/class-snippet.php:491 msgid "Global function" msgstr "Función global" #: php/class-snippet.php:376 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: php/class-snippet.php:375 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: php/class-plugin.php:314 msgid "Content snippets are bits of reusable PHP and HTML content that can be inserted into posts and pages." msgstr "Los fragmentos de código de contenido son piezas de PHP y contenido HTML reutilizables que pueden insertarse en entradas y páginas." #: php/class-plugin.php:313 msgid "Function snippets are run on your site as if there were in a plugin or theme functions.php file." msgstr "Los fragmentos de código de función se ejecutan en tu sitio como si estuviesen en un plugin o en el archivo functions.php del tema." #: php/class-plugin.php:300 php/class-snippet.php:374 php/class-snippet.php:499 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: php/class-plugin.php:299 php/class-snippet.php:373 msgid "Functions" msgstr "Funciones" #. translators: %s: snippet title #: php/class-list-table.php:1287 msgid "%s [CLONE]" msgstr "%s [CLONAR]" #: php/class-list-table.php:848 msgid "It looks like you don't have any snippets of this type." msgstr "Parece que no tienes ningún fragmento de código de este tipo." #: php/class-list-table.php:389 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: php/class-contextual-help.php:146 msgid "If you're not sure about the types of snippets you can add, take a look at the <a href=\"https://help.codesnippets.pro/collection/2-adding-snippets\">Code Snippets Pro Docs</a> for inspiration." msgstr "Si no estás seguro de qué tipos de fragmentos de código añadir echa un vistazo a la <a href=\"https://help.codesnippets.pro/collection/2-adding-snippets\">documentación de Code Snippets Pro</a> para inspirarte." #: php/class-contextual-help.php:130 msgid "You can find out how to enable safe mode in the <a href=\"https://help.codesnippets.pro/article/12-safe-mode\">Code Snippets Pro Docs</a>." msgstr "Puede descubrir cómo activar el modo seguro en la <a href=\"https://help.codesnippets.pro/article/12-safe-mode\">documentación de Code Snippets</a>." #: php/class-contextual-help.php:129 msgid "If something goes wrong with a snippet, and you can't use WordPress, you can cause all snippets to stop executing by turning on <strong>safe mode</strong>." msgstr "Si algo va mal con un fragmento de código, y no puedes usar WordPress, puedes hacer que dejen de ejecutarse todos los fragmentos de código activando el <strong>modo seguro</strong>." #: php/class-admin.php:251 msgid "Active Snippets" msgstr "Fragmentos de código activos" #. translators: %s: formatted last modified date #: php/class-admin.php:234 msgid "Last modified %s" msgstr "Modificado por última vez %s" #: php/class-admin.php:197 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualiza a Pro" #: php/class-admin.php:196 msgid "Upgrade to Code Snippets Pro" msgstr "Actualiza a Code Snippets Pro" #: php/class-admin.php:190 msgid "Find out how to get support with Code Snippets" msgstr "Descubre cómo obtener soporte con Code Snippets" #: php/class-admin.php:184 msgid "Find out more about Code Snippets" msgstr "Descubre más sobre Code Snippets" #: php/class-admin.php:140 msgid "Change plugin settings" msgstr "Cambiar ajustes del plugin" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:659 msgid "This snippet has no snippet code. Continue?" msgstr "Este fragmento de código no tiene ningún código. ¿Continuar?" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:658 msgid "This snippet has no title. Continue?" msgstr "Este fragmento de código no tiene título. ¿Continuar?" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:657 msgid "This snippet has no code or title. Continue?" msgstr "Este fragmento de código no tiene código ni título. ¿Continuar?" #. translators: %s: Update PHP URL #: code-snippets.php:90 msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade your server to the latest version of PHP</a> to continue using Code Snippets." msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">actualiza tu servidor a la última versión de PHP</a> para seguir usando Code Snippets." #: code-snippets.php:83 msgid "Code Snippets requires PHP 5.6 or later." msgstr "Code Snippets requiere PHP 5.6 o posterior." #: code-snippets.php:47 msgid "Another version of Code Snippets appears to be installed. Deactivating this version." msgstr "Parece que está instalada otra versión de Code Snippets. Desactiva esta versión." #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:46 msgid "Persistent search" msgstr "Búsqueda persistente" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:42 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:38 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:34 msgid "Find previous" msgstr "Encontrar el anterior" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:30 msgid "Find next" msgstr "Encontrar el siguiente" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:26 msgid "Begin searching" msgstr "Comenzar la búsqueda" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:22 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:828 msgctxt "keyboard key" msgid "S" msgstr "S" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:827 msgctxt "keyboard key" msgid "R" msgstr "R" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:826 msgctxt "keyboard key" msgid "G" msgstr "G" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:825 msgctxt "keyboard key" msgid "F" msgstr "F" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:824 msgctxt "keyboard key" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:823 msgctxt "keyboard key" msgid "Option" msgstr "Opción" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:822 msgctxt "keyboard key" msgid "Shift" msgstr "Mayús" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:821 msgctxt "keyboard key" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:820 msgctxt "keyboard key" msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:17 msgctxt "help tooltip" msgid "?" msgstr "?" #: php/class-validator.php:253 msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet" msgstr "Error de análisis: error de sintaxis, final inesperado del fragmento de código" #. translators: %s: PHP identifier name #: php/class-validator.php:215 msgid "Cannot redeclare %s." msgstr "No se puede redeclarar %s." #. translators: %s: PHP interface name #: php/class-validator.php:211 msgid "Cannot redeclare interface %s." msgstr "No se puede redeclarar la interfaz %s." #. translators: %s: PHP class name #: php/class-validator.php:207 msgid "Cannot redeclare class %s." msgstr "No se puede redeclarar la clase %s." #. translators: %s: PHP function name #: php/class-validator.php:203 msgid "Cannot redeclare function %s." msgstr "No se puede redeclarar la función %s." #: php/class-validator.php:190 msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet." msgstr "Error de análisis: error de sintaxis, final inesperado del fragmento de código." #. translators: 1: search query, 2: line number #: php/class-list-table.php:1226 msgid " for “%1$s” on line %2$d" msgstr " de «%1$s» en la línea %2$d" #: php/class-list-table.php:840 msgid "No snippets were found matching the current search query. Please enter a new query or use the \"Clear Filters\" button above." msgstr "No se han encontrado fragmentos de código que coincidan con la consulta de búsqueda actual. Por favor, introduce una nueva consulta o usa el botón de «Vaciar filtros» de arriba." #: php/class-list-table.php:392 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. translators: 1: date format, 2: time format #: php/class-snippet.php:619 msgctxt "date and time format" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a \\l\\a\\s %2$s" #: php/class-snippet.php:611 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #. translators: %s: Human-readable time difference. #: php/class-snippet.php:609 msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: php/class-contextual-help.php:170 msgid "Here you can load snippets from a code snippets export file into the database alongside existing snippets." msgstr "Aquí puedes cargar en la base de datos, junto a los fragmentos de código existentes, fragmentos de código desde un archivo de exportación de fragmentos de código." #: php/class-contextual-help.php:145 msgid "Here you can add a new snippet, or edit an existing one." msgstr "Aquí puedes añadir un nuevo fragmento de código o editar uno existente." #: php/class-contextual-help.php:121 msgid "Here you can manage your existing snippets and perform tasks on them such as activating, deactivating, deleting and exporting." msgstr "Aquí puedes gestionar tus fragmentos de código existentes y realizar tareas con ellos, como activarlos, desactivarlos, borrarlos y exportarlos." #: php/class-contextual-help.php:109 msgid "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines of code, and do not put as much load on your server. " msgstr "Los fragmentos de código son parecidos a los plugins - Ambos pueden ampliar e incrementar la funcionalidad de WordPress. Los fragmentos de código son más ligeros, solo tienen unas pocas líneas de código y no sobrecargan tu servidor." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:152 msgid "An error occurred when attempting to activate" msgstr "Ha ocurrido un error al intentar la activación" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:526 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:525 msgid "LTR" msgstr "LTR" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:522 msgid "Code Direction" msgstr "Dirección del código" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:501 msgid "Save Snippet and Activate" msgstr "Guardar el fragmento de código y activarlo" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:495 msgid "Save Snippet and Deactivate" msgstr "Guardar el fragmento de código y desactivarlo" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:487 msgid "Save Snippet and Execute Once" msgstr "Guardar el fragmento de código y ejecutarlo una vez" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:486 msgid "Execute Once" msgstr "Ejecutarlo una vez" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:479 msgid "Save Snippet" msgstr "Guardar el fragmento de código" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:478 #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:722 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:27 msgctxt "menu label" msgid "Edit Snippet" msgstr "Editar el fragmento de código" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://codesnippets.pro" msgstr "https://codesnippets.pro" #. Author of the plugin msgid "Code Snippets Pro" msgstr "Code Snippets Pro" #. translators: %s: tag name #: php/class-list-table.php:1240 msgid " in tag “%s”" msgstr " en la etiqueta «%s»" #. translators: %s: search query #: php/class-list-table.php:1233 msgid " for “%s”" msgstr " para «%s»" #: php/class-list-table.php:846 msgid "It looks like you don't have any snippets." msgstr "Parece que no tienes ningún fragmento de código." #: php/class-list-table.php:221 php/class-list-table.php:444 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:219 msgctxt "snippets" msgid "Import" msgstr "Importar" #: php/views/import.php:84 msgid "Upload Files" msgstr "Subir archivos" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:222 msgctxt "snippets" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:213 #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:130 msgctxt "snippets" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:179 msgid "Selected snippets <strong>cloned</strong>." msgstr "<strong>Clonados</strong> los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:178 msgid "Snippet <strong>cloned</strong>." msgstr "<strong>Clonado</strong> el fragmento de código." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:99 msgctxt "tools submenu label" msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:441 php/class-list-table.php:393 #: php/settings/settings-fields.php:77 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:440 msgid "Snippets with a lower priority number will run before those with a higher number." msgstr "Los fragmentos de código con un número de prioridad menor se ejecutarán antes que los que tengan un número mayor." #: php/views/import.php:79 msgid "Do not import any duplicate snippets; leave all existing snippets unchanged." msgstr "No importar ningún fragmento de código duplicado; dejar sin cambios todos los fragmentos de código existentes." #: php/views/import.php:72 msgid "Replace any existing snippets with a newly imported snippet of the same name." msgstr "Reemplazar cualquier fragmento de código existente con un nuevo fragmento de código importado que tenga el mismo nombre." #: php/views/import.php:65 msgid "Ignore any duplicate snippets: import all snippets from the file regardless and leave all existing snippets unchanged." msgstr "Ignorar cualquier fragmento de código duplicado: importar todos los fragmentos de código desde el archivo, dejando sin cambios todos los fragmentos de código existentes." #: php/views/import.php:58 msgid "What should happen if an existing snippet is found with an identical name to an imported snippet?" msgstr "¿Qué debería ocurrir si se encuentra un fragmento de código con un nombre idéntico al de un fragmento de código importado?" #: php/views/import.php:55 msgid "Duplicate Snippets" msgstr "Duplicar fragmentos de código" #: php/views/import.php:87 msgid "Choose one or more Code Snippets (.xml or .json) files to upload, then click \"Upload files and import\"." msgstr "Elige uno o más archivos de fragmentos de código para subir (.xml o .json) y, después, haz clic en «Subir archivos e importar»." #: php/views/import.php:38 msgid "Upload one or more Code Snippets export files and the snippets will be imported." msgstr "Sube uno o más archivos de exportación de Code Snippets y se importarán los fragmentos de código." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:725 msgid "Save Changes and Execute Once" msgstr "Guardar los cambios y ejecutar una vez" #: php/settings/settings-fields.php:96 msgid "When the plugin is deleted from the Plugins menu, also delete all snippets and plugin settings." msgstr "Cuando se borra el plugin del menú «Plugins», también se borran todos los fragmentos de código y los ajustes del plugin." #: php/settings/settings-fields.php:94 msgid "Complete Uninstall" msgstr "Desinstalación total" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:745 php/class-list-table.php:445 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: php/class-list-table.php:262 msgid "Run Once" msgstr "Ejecutar una vez" #: php/class-admin.php:78 msgid "Snippets » Settings" msgstr "Fragmentos de código » Ajustes" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:161 msgid "Reset to Default" msgstr "Restablecer los valores por defecto" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:46 msgid "All settings have been reset to their defaults." msgstr "Todos los ajustes han sido restablecidos a sus valores por defecto." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:171 msgid "Snippet <strong>executed</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>ejecutado</strong>." #: php/admin-menus/class-import-menu.php:140 msgid "No snippets were imported." msgstr "No se ha importado ningún fragmento de código." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:618 msgid "Snippet <strong>added</strong> and <strong>executed</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>añadido</strong> y <strong>ejecutado</strong>." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:459 msgid "Sharing Settings" msgstr "Ajustes de compartir" #: php/views/partials/edit-scopes.php:26 msgid "Only run once" msgstr "Ejecutar solo una vez" #: php/class-list-table.php:855 msgid "Perhaps you would like to add a new one?" msgstr "¿Quizá te gustaría añadir uno nuevo?" #: php/class-list-table.php:214 msgid "Network Only" msgstr "Solo en red" #: php/class-list-table.php:212 msgid "Network Active" msgstr "Activo para la red" #. Description of the plugin msgid "An easy, clean and simple way to run code snippets on your site. No need to edit to your theme's functions.php file again!" msgstr "Una forma fácil, limpia y sencilla para ejecutar fragmentos de código en tu sitio. ¡No tendrás que volver a editar el archivo «functions.php» de tu tema!" #: php/views/import.php:106 msgid "Upload files and import" msgstr "Subir archivos e importar" #. translators: %s: size in bytes #: php/views/import.php:95 msgid "(Maximum size: %s)" msgstr "(Tamaño máximo: %s)" #: php/views/import.php:92 msgid "Choose files from your computer:" msgstr "Elige los archivos de tu ordenador:" #. translators: %s: link to snippets admin menu #: php/views/import.php:43 msgid "Afterwards, you will need to visit the <a href=\"%s\">All Snippets</a> page to activate the imported snippets." msgstr "Después, tendrás que ir a la página «<a href=\"%s\">Todos los fragmentos de código</a>» para activar los fragmentos de código importados." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:777 msgid "You are about to permanently delete this snippet." msgstr "Estás a punto de borrar permanentemente este fragmento de código." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:730 msgid "Save Changes and Deactivate" msgstr "Guardar los cambios y desactivar" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:732 msgid "Save Changes and Activate" msgstr "Guardar los cambios y activar" #: php/views/edit.php:84 msgid "Code" msgstr "Código" #: php/views/edit.php:74 msgid "Enter title here" msgstr "Introduce aquí el título" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:216 #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:131 php/views/edit.php:38 msgctxt "snippet" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:227 php/settings/settings.php:280 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: php/settings/settings.php:196 msgid "Editor Preview" msgstr "Vista previa del editor" #: php/settings/settings.php:144 msgid "Code Editor" msgstr "Editor de código" #: php/settings/settings.php:143 msgid "Description Editor" msgstr "Editor de la descripción" #: php/settings/settings.php:142 msgid "General" msgstr "General" #: php/settings/settings-fields.php:194 msgid "Highlight all instances of a currently selected word." msgstr "Resalta todas las apariciones de la palabra seleccionada." #: php/settings/settings-fields.php:193 msgid "Highlight Selection Matches" msgstr "Resaltar las coincidencias con la selección" #: php/settings/settings-fields.php:187 msgid "Auto-close brackets and quotes when typed." msgstr "Cerrar automáticamente los corchetes y citas al escribir." #: php/settings/settings-fields.php:185 msgid "Auto Close Brackets" msgstr "Cerrar automáticamente los corchetes" #: php/settings/settings-fields.php:179 msgid "Show line numbers to the left of the editor." msgstr "Muestra los números de línea a la izquierda del editor." #: php/settings/settings-fields.php:177 msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línea" #: php/settings/settings-fields.php:171 msgid "Whether the editor should scroll or wrap for long lines." msgstr "Si el editor debe desplazarse o envolver las líneas largas." #: php/settings/settings-fields.php:169 msgid "Wrap Lines" msgstr "Envolver las líneas" #: php/settings/settings-fields.php:162 msgid "How many spaces a block should be indented." msgstr "Cuántos espacios de sangría debe tener un bloque." #: php/settings/settings-fields.php:160 msgid "Indent Unit" msgstr "Unidad de sangría" #: php/settings/settings-fields.php:153 msgid "The width of a tab character." msgstr "El ancho del carácter de una tabulación." #: php/settings/settings-fields.php:151 msgid "Tab Size" msgstr "Tamaño de la tabulación" #: php/settings/settings-fields.php:145 msgid "Use hard tabs (not spaces) for indentation." msgstr "Usa tabulaciones (no espacios) para la sangría." #: php/settings/settings-fields.php:143 msgid "Indent With Tabs" msgstr "Sangrar con tabulaciones" #: php/settings/settings-fields.php:135 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: php/settings/settings-fields.php:126 msgid "Enable the add media buttons." msgstr "Activa los botones para añadir medios." #: php/settings/settings-fields.php:124 msgid "Media Buttons" msgstr "Botones para medios" #: php/settings/settings-fields.php:119 msgid "Enable all features of the visual editor." msgstr "Activa todas las características del editor visual." #: php/settings/settings-fields.php:117 msgid "Use Full Editor" msgstr "Usar el editor completo" #: php/settings/settings-fields.php:111 msgid "rows" msgstr "filas" #: php/settings/settings-fields.php:109 msgid "Row Height" msgstr "Altura de la fila" #: php/settings/settings-fields.php:89 msgid "Disable the syntax highlighting for the [code_snippet] shortcode on the front-end." msgstr "Desactiva el resaltado de la sintaxis en la portada para el shortcode `[code_snippet]`." #: php/settings/settings-fields.php:87 msgid "Disable Shortcode Syntax Highlighter" msgstr "Desactivar el resaltado de la sintaxis del shortcode" #: php/settings/settings-fields.php:68 msgid "Show snippet descriptions on admin pages." msgstr "Muestra las descripciones de los fragmentos de código en las páginas de administración." #: php/settings/settings-fields.php:66 msgid "Enable Snippet Descriptions" msgstr "Activar las descripciones de los fragmentos de código" #: php/settings/settings-fields.php:61 msgid "Show snippet tags on admin pages." msgstr "Muestra las etiquetas de los fragmentos de código en las páginas de administración." #: php/settings/settings-fields.php:59 msgid "Enable Snippet Tags" msgstr "Activar las etiquetas de los fragmentos de código" #: php/settings/settings-fields.php:54 msgid "Make the 'Save and Activate' button the default action when saving a snippet." msgstr "Hacer que el botón «Guardar y activar» sea la acción por defecto al guardar un fragmento de código." #: php/settings/settings-fields.php:52 msgid "Activate by Default" msgstr "Activar por defecto" #: php/class-list-table.php:1248 msgid "Clear Filters" msgstr "Vaciar los filtros" #: php/class-list-table.php:1218 msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: php/class-list-table.php:610 msgid "Clear List" msgstr "Vaciar la lista" #: php/class-list-table.php:602 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: php/class-list-table.php:587 msgid "Show all tags" msgstr "Mostrar todas las etiquetas" #. translators: %s: total number of recently activated snippets #: php/class-list-table.php:513 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activo recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activos recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: total number of inactive snippets #: php/class-list-table.php:505 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: total number of active snippets #: php/class-list-table.php:497 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: total number of snippets #: php/class-list-table.php:489 msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: php/class-list-table.php:394 msgid "ID" msgstr "ID" #: php/class-list-table.php:388 php/views/edit.php:71 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: php/class-list-table.php:313 msgid "Shared on Network" msgstr "Compartido en la red" #. translators: %d: snippet ID #: php/class-snippet.php:434 msgid "Untitled #%d" msgstr "Sin título #%d" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:778 php/class-list-table.php:237 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "«Cancelar» para detener, «Aceptar» para borrar." #: php/class-list-table.php:236 msgid "You are about to permanently delete the selected item." msgstr "Estás a punto de borrar permanentemente el elemento seleccionado." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:749 php/class-list-table.php:231 #: php/class-list-table.php:447 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:748 php/class-list-table.php:222 #: php/class-list-table.php:446 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: php/class-list-table.php:220 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:500 #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:150 php/class-list-table.php:268 #: php/class-list-table.php:442 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: php/class-list-table.php:267 php/class-list-table.php:442 msgid "Network Activate" msgstr "Activar para la red" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:494 #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:151 php/class-list-table.php:268 #: php/class-list-table.php:443 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: php/class-list-table.php:267 php/class-list-table.php:443 msgid "Network Deactivate" msgstr "Desactivar para la red" #: php/class-list-table.php:84 msgid "Snippets per page" msgstr "Fragmentos de código por página" #. translators: %s: URL to Manage Snippets admin menu #: php/class-contextual-help.php:185 msgid "You can save your snippets to a code snippets export file using the <a href=\"%s\">Manage Snippets</a> page." msgstr "Puedes guardar tus fragmentos de código en un archivo de exportación de Code Snippets usando la página <a href=\"%s\">Gestionar los fragmentos de código</a>" #: php/class-contextual-help.php:183 msgid "Exporting" msgstr "Exportación" #. translators: %s: URL to Snippets admin menu #: php/class-contextual-help.php:178 msgid "Imported snippets will be added to the database along with your existing snippets. Regardless of whether the snippets were active on the previous site, imported snippets are always inactive until activated using the <a href=\"%s\">Manage Snippets</a> page." msgstr "Los fragmentos de código importados se añadirán a la base de datos junto con los ya existentes. Independientemente de si los fragmentos de código estaban activos en el sitio anterior, los fragmentos de código importados siempre están inactivos hasta que se activen usando la página <a href=\"%s\">Gestionar los fragmentos de código</a>." #: php/class-contextual-help.php:176 msgid "You can load your snippets from a code snippets export file using this page." msgstr "Puedes cargar tus fragmentos de código desde un archivo de exportación de Code Snippets usando esta página." #: php/class-contextual-help.php:175 msgid "Importing" msgstr "Importación" #: php/class-contextual-help.php:155 msgid "Please be sure to check that your snippet is valid PHP code and will not produce errors before adding it through this page. While doing so will not become active straight away, it will help to minimise the chance of a faulty snippet becoming active on your site." msgstr "Por favor, antes de añadirlo a esta página, asegúrate de comprobar que tu fragmento de código tiene código PHP válido y no producirá errores. Aunque lo hagas, no se activará de inmediato, lo que ayudará a minimizar la posibilidad de que un fragmento de código defectuoso se active en tu sitio." #: php/class-contextual-help.php:154 msgid "You need to fill out the name and code fields for your snippet to be added. While the description field will add more information about how your snippet works, what is does and where you found it, it is completely optional." msgstr "Para añadir el fragmento de código, tienes que rellenar los campos del nombre y del código. Aunque el campo de descripción añadirá más información sobre cómo funciona tu fragmento de código, qué es lo que hace y dónde lo has encontrado, es totalmente opcional." #: php/class-contextual-help.php:152 msgid "Adding Snippets" msgstr "Añadir fragmentos de código" #: php/class-contextual-help.php:128 msgid "Be sure to check your snippets for errors before you activate them, as a faulty snippet could bring your whole blog down. If your site starts doing strange things, deactivate all your snippets and activate them one at a time." msgstr "Antes de activarlos, asegúrate de comprobar si tus fragmentos de código tienen errores, ya que un fragmento de código defectuoso podría hacer caer todo tu blog. Si tu sitio comienza a hacer cosas extrañas, desactiva todos tus fragmentos de código y actívalos uno por uno." #: php/class-contextual-help.php:126 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" #: php/class-contextual-help.php:119 php/class-contextual-help.php:142 #: php/class-contextual-help.php:168 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: php/class-contextual-help.php:62 msgid "Plugin Website" msgstr "Web del plugin" #: php/class-contextual-help.php:61 msgid "Support Forum" msgstr "Foro de soporte" #: php/class-contextual-help.php:60 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: php/class-contextual-help.php:59 msgid "About Plugin" msgstr "Acerca del plugin" #: php/class-contextual-help.php:65 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: php/class-admin.php:310 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: php/class-admin.php:306 msgid "Take the survey now" msgstr "Haz la encuesta ahora" #: php/class-admin.php:299 msgid "<strong>Have feedback on Code Snippets?</strong> Please take the time to answer a short survey on how you use this plugin and what you'd like to see changed or added in the future." msgstr "<strong>¿Tienes comentarios sobre Code Snippets?</strong> Por favor, responde a una breve encuesta sobre cómo usas este plugin y lo que te gustaría cambiar o añadir en el futuro." #: php/class-admin.php:191 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: php/class-admin.php:185 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: php/class-admin.php:150 msgid "Manage your existing snippets" msgstr "Gestiona tus fragmentos de código existentes" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:126 php/class-admin.php:141 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:25 msgid "Snippets Settings" msgstr "Ajustes de los fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:24 msgctxt "menu label" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:177 msgid "Selected snippets <strong>deleted</strong>." msgstr "<strong>Borrados</strong> los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:176 msgid "Snippet <strong>deleted</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>borrado</strong>." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:175 msgid "Selected snippets <strong>deactivated</strong>." msgstr "<strong>Desactivados</strong> los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:174 msgid "Snippet <strong>deactivated</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>desactivado</strong>." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:173 msgid "Selected snippets <strong>activated</strong>." msgstr "<strong>Activados</strong> los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:172 msgid "Snippet <strong>activated</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>activado</strong>." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:165 msgid "<strong>Warning:</strong> Safe mode is active and snippets will not execute! Remove the <code>CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE</code> constant from <code>wp-config.php</code> to turn off safe mode. <a href=\"https://help.codesnippets.pro/article/12-safe-mode\" target=\"_blank\">Help</a>" msgstr "<strong>Advertencia:</strong> ¡Está activo el modo seguro y no se ejecutarán los fragmentos de código! Para desactivar el modo seguro, elimina la constante <code>CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE</code> del archivo <code>wp-config.php</code>. <a href=\"https://help.codesnippets.pro/article/12-safe-mode\" target=\"_blank\">Ayuda</a>" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:57 msgctxt "top-level menu label" msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:27 #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:56 #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:98 php/class-admin.php:77 #: php/class-admin.php:151 php/views/manage.php:28 msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:26 msgctxt "menu label" msgid "All Snippets" msgstr "Todos los fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:130 msgid "An error occurred when processing the import files." msgstr "Ha ocurrido un error al procesar los archivos de importación." #. translators: 1: amount of snippets imported, 2: link to Snippets menu #: php/admin-menus/class-import-menu.php:144 msgid "Successfully imported <strong>%1$d</strong> snippet. <a href=\"%2$s\">Have fun!</a>" msgid_plural "Successfully imported <strong>%1$d</strong> snippets. <a href=\"%2$s\">Have fun!</a>" msgstr[0] "Se ha importado correctamente <strong>%1$d </strong> fragmento de código. <a href=\"%2$s\">¡Diviértete!</a>" msgstr[1] "Se han importado correctamente <strong>%1$d </strong> fragmentos de código. <a href=\"%2$s\">¡Diviértete!</a>" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:118 msgid "Import snippets from a code snippets export file" msgstr "Importa fragmentos de código desde un archivo de exportación de fragmentos de código" #. Plugin Name of the plugin #: php/admin-menus/class-import-menu.php:117 msgid "Code Snippets" msgstr "Code Snippets" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:19 php/views/import.php:25 msgid "Import Snippets" msgstr "Importar fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:18 msgctxt "menu label" msgid "Import" msgstr "Importar" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:620 msgid "Snippet <strong>updated</strong> and <strong>deactivated</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>actualizado</strong> y <strong>desactivado</strong>." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:619 msgid "Snippet <strong>updated</strong> and <strong>activated</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>actualizado</strong> y <strong>activado</strong>." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:617 msgid "Snippet <strong>added</strong> and <strong>activated</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>añadido</strong> y <strong>activado</strong>." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:616 msgid "Snippet <strong>updated</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>actualizado</strong>." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:615 msgid "Snippet <strong>added</strong>." msgstr "Fragmento de código <strong>añadido</strong>." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:609 msgid "An error occurred when saving the snippet." msgstr "Ha ocurrido un error al guardar el fragmento de código." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:600 msgid "The snippet has been deactivated due to an error in the code." msgstr "El fragmento de código ha sido desactivado debido a un error en el código." #. translators: %d: line of file where error originated #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:590 msgid "The snippet has been deactivated due to an error on line %d:" msgstr "El fragmento de código ha sido desactivado debido a un error en la línea %d:" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:463 msgid "Allow this snippet to be activated on individual sites on the network" msgstr "Permitir que este fragmento de código se active en sitios individuales de la red" #: php/views/partials/edit-scopes.php:16 msgid "Scope" msgstr "Aplicación" #: php/views/partials/edit-scopes.php:25 msgid "Only run on site front-end" msgstr "Ejecutar solo en la portada del sitio" #: php/views/partials/edit-scopes.php:24 msgid "Only run in administration area" msgstr "Ejecutar solo en el área de administración" #: php/views/partials/edit-scopes.php:23 msgid "Run snippet everywhere" msgstr "Ejecutar el fragmento de código en todas partes" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:423 msgid "Enter a list of tags; separated by commas" msgstr "Introduce una lista de etiquetas, separadas por comas" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:418 php/class-list-table.php:391 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:390 php/class-list-table.php:390 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:230 msgid "If you prefer, you can close this page and discard the changes you just made. No changes will be made to this site." msgstr "Si lo prefieres, puedes cerrar esta página y descartar los cambios que has hecho. No se hará ningún cambio en este sitio." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:229 msgid "Please use the back button in your browser to return to the previous page and try to fix the code error." msgstr "Por favor, usa el botón para volver atrás de tu navegador para regresar a la página anterior e intenta corregir el error del código." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:228 msgid "The previous version of the snippet is unchanged, and the rest of this site should be functioning normally as before." msgstr "La versión anterior del fragmento de código no ha cambiado y el resto del sitio debería funcionar como antes." #. translators: %d: line where error was produced #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:226 msgid "The code snippet you are trying to save produced a fatal error on line %d:" msgstr "El fragmento de código que estás intentando guardar ha producido un error fatal en la línea %d:" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:224 msgid "Don't Panic" msgstr "No te preocupes" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:55 php/views/edit.php:41 msgid "Add New Snippet" msgstr "Añadir un nuevo fragmento de código" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:54 msgctxt "menu label" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:28 php/views/edit.php:35 msgid "Edit Snippet" msgstr "Editar el fragmento de código" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:172 msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "No estás autorizado para acceder a esta página."